ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਜਿਓ ਉਦਾਸੀ ॥
kis kaaran grihu tajio udaasee |

"Zakaj si zapustil svojo hišo in postal tavajoči Udaasee?

ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਇਹੁ ਭੇਖੁ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kis kaaran ihu bhekh nivaasee |

Zakaj ste sprejeli ta verska oblačila?

ਕਿਸੁ ਵਖਰ ਕੇ ਤੁਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
kis vakhar ke tum vanajaare |

S kakšnim blagom trgujete?

ਕਿਉ ਕਰਿ ਸਾਥੁ ਲੰਘਾਵਹੁ ਪਾਰੇ ॥੧੭॥
kiau kar saath langhaavahu paare |17|

Kako boš nosil druge s seboj?" ||17||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਭਏ ਉਦਾਸੀ ॥
guramukh khojat bhe udaasee |

Postal sem tavajoči Udaasee, ki išče Gurmuke.

ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ਭੇਖ ਨਿਵਾਸੀ ॥
darasan kai taaee bhekh nivaasee |

Sprejel sem ta oblačila v iskanju blagoslovljenega videnja Gospodovega daršana.

ਸਾਚ ਵਖਰ ਕੇ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
saach vakhar ke ham vanajaare |

Trgujem z blagom Resnice.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰੇ ॥੧੮॥
naanak guramukh utaras paare |18|

O Nanak, kot Gurmukh prenašam druge čez. ||18||

Sri Guru Granth Sahib
Informacije o Shabad

Naslov: Raag Raamkalee
Avtor: Guru Nanak Dev Ji
Stran: 939
Številka vrstice: 16 - 19

Raag Raamkalee

Čustva v Ramkaliju so kot čustva modrega učitelja, ki disciplinira svojega učenca. Učenec se zaveda bolečine učenja, vendar se še vedno zaveda dejstva, da je na koncu tako najboljše. Na ta način Ramkali prenaša spremembo od vsega, kar poznamo, do nečesa, za kar smo prepričani, da bo boljše.