ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਜਿਓ ਉਦਾਸੀ ॥
kis kaaran grihu tajio udaasee |

"Pse keni lënë shtëpinë tuaj dhe jeni bërë një Udaasee endacak?

ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਇਹੁ ਭੇਖੁ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kis kaaran ihu bhekh nivaasee |

Pse i keni adoptuar këto veshje fetare?

ਕਿਸੁ ਵਖਰ ਕੇ ਤੁਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
kis vakhar ke tum vanajaare |

Çfarë mallrash tregtoni?

ਕਿਉ ਕਰਿ ਸਾਥੁ ਲੰਘਾਵਹੁ ਪਾਰੇ ॥੧੭॥
kiau kar saath langhaavahu paare |17|

Si do t'i bartni të tjerët me vete?" ||17||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਭਏ ਉਦਾਸੀ ॥
guramukh khojat bhe udaasee |

Unë u bëra një Udaasee endacak, duke kërkuar për Gurmukët.

ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ਭੇਖ ਨਿਵਾਸੀ ॥
darasan kai taaee bhekh nivaasee |

Unë i kam adoptuar këto rroba duke kërkuar Vegimin e Bekuar të Darshanit të Zotit.

ਸਾਚ ਵਖਰ ਕੇ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
saach vakhar ke ham vanajaare |

Unë tregtoj mallrat e së Vërtetës.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰੇ ॥੧੮॥
naanak guramukh utaras paare |18|

O Nanak, si Gurmukh, unë i mbaj të tjerët matanë. ||18||

Sri Guru Granth Sahib
Informacion për Shabad

Titulli: Raag Raamkalee
Shkrimtari: Guru Nanak Dev Ji
Faqe: 939
Numri i Linjës: 16 - 19

Raag Raamkalee

Emocionet në Ramkali janë si ato të një mësuesi të mençur që disiplinon nxënësin e tyre. Studenti është i vetëdijshëm për dhimbjen e të mësuarit, por është ende i ndërgjegjshëm për faktin se në fund të fundit është për të mirën. Në këtë mënyrë Ramkali përcjell ndryshimin nga gjithçka që jemi njohur, në diçka që jemi të sigurt se do të jetë më mirë.