ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਜਿਓ ਉਦਾਸੀ ॥
kis kaaran grihu tajio udaasee |

„Dlaczego opuściłeś swój dom i zostałeś wędrownym Udaasee?

ਕਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਇਹੁ ਭੇਖੁ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kis kaaran ihu bhekh nivaasee |

Dlaczego przyjęliście te religijne szaty?

ਕਿਸੁ ਵਖਰ ਕੇ ਤੁਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
kis vakhar ke tum vanajaare |

Jakimi towarami handlujesz?

ਕਿਉ ਕਰਿ ਸਾਥੁ ਲੰਘਾਵਹੁ ਪਾਰੇ ॥੧੭॥
kiau kar saath langhaavahu paare |17|

Jak innych przeniesiesz ze sobą?” ||17||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਭਏ ਉਦਾਸੀ ॥
guramukh khojat bhe udaasee |

Stałem się wędrownym Udaasee poszukującym Gurmukhów.

ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ਭੇਖ ਨਿਵਾਸੀ ॥
darasan kai taaee bhekh nivaasee |

Przyjąłem te szaty, poszukując Błogosławionej Wizji Darśanu Pana.

ਸਾਚ ਵਖਰ ਕੇ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ॥
saach vakhar ke ham vanajaare |

Handluję towarami Prawdy.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰੇ ॥੧੮॥
naanak guramukh utaras paare |18|

O Nanak, jako Gurmukh, niosę innych. ||18||

Sri Guru Granth Sahib
Informacje o Shabad

Tytuł: Raag Raamkalee
Autor: Guru Nanak Dev Ji
Strona: 939
Numer linii: 16 - 19

Raag Raamkalee

Emocje w Ramkali są jak emocje mądrego nauczyciela dyscyplinującego ucznia. Uczeń jest świadomy bólu uczenia się, ale jednocześnie ma świadomość, że ostatecznie tak będzie najlepiej. W ten sposób Ramkali przekazuje zmianę od wszystkiego, co znamy, do czegoś, co z pewnością będzie lepsze.