ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, Mehl i Parë:

ਆਖਾ ਜੀਵਾ ਵਿਸਰੈ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥
aakhaa jeevaa visarai mar jaau |

Duke kënduar Emrin, jetoj; duke e harruar, vdes.

ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
aakhan aaukhaa saachaa naau |

Është kaq e vështirë të këndosh Emrin e Vërtetë.

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੈ ਭੂਖ ॥
saache naam kee laagai bhookh |

Nëse dikush ndjen uri për Emrin e Vërtetë,

ਤਿਤੁ ਭੂਖੈ ਖਾਇ ਚਲੀਅਹਿ ਦੂਖ ॥੧॥
tit bhookhai khaae chaleeeh dookh |1|

atëherë ajo uri do të konsumojë dhimbjet e tij. ||1||

ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
so kiau visarai meree maae |

Pra, si mund ta harroj ndonjëherë Atë, o Nëna ime?

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saachaa saahib saachai naae |1| rahaau |

I Vërtetë është Mjeshtri dhe i Vërtetë është Emri i Tij. ||1||Pauzë||

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥
saache naam kee til vaddiaaee |

Njerëzit janë lodhur duke u përpjekur të vlerësojnë madhështinë e Emrit të Vërtetë,

ਆਖਿ ਥਕੇ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
aakh thake keemat nahee paaee |

Por ata nuk kanë mundur ta vlerësojnë as edhe një copëz të saj.

ਜੇ ਸਭਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਆਖਣ ਪਾਹਿ ॥
je sabh mil kai aakhan paeh |

Edhe sikur të takoheshin të gjithë së bashku dhe t'i tregonin ato,

ਵਡਾ ਨ ਹੋਵੈ ਘਾਟਿ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
vaddaa na hovai ghaatt na jaae |2|

Nuk do të bëheshe më i madh apo më i vogël. ||2||

ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥
naa ohu marai na hovai sog |

Ai nuk vdes - nuk ka arsye për të vajtuar.

ਦੇਂਦਾ ਰਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਭੋਗੁ ॥
dendaa rahai na chookai bhog |

Ai vazhdon të japë, por dispozitat e Tij nuk shterohen kurrë.

ਗੁਣੁ ਏਹੋ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
gun eho hor naahee koe |

Ky virtyt i lavdishëm është vetëm i Tij - askush tjetër nuk është si Ai;

ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥੩॥
naa ko hoaa naa ko hoe |3|

nuk ka pasur kurrë njeri si Ai dhe nuk do të ketë kurrë. ||3||

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਤੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥
jevadd aap tevadd teree daat |

Sa të mëdha që jeni ju, aq të mëdha janë dhuratat tuaja.

ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥
jin din kar kai keetee raat |

Ti je që krijove ditën dhe natën gjithashtu.

ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥
khasam visaareh te kamajaat |

Ata që harrojnë Zotin dhe Zotin e tyre janë të poshtër dhe të poshtër.

ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੨॥
naanak naavai baajh sanaat |4|2|

O Nanak, pa Emër, njerëzit janë të dëbuar të mjerë. ||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
Informacion për Shabad

Titulli: Raag Aasaa
Shkrimtari: Guru Nanak Dev Ji
Faqe: 349
Numri i Linjës: 6 - 11

Raag Aasaa

Aasaa ka emocione të forta frymëzimi dhe guximi. Ky Raag i jep dëgjuesit vendosmërinë dhe ambicien për të lënë mënjanë çdo justifikim dhe për të vazhduar me veprimet e nevojshme për të arritur qëllimin. Ajo gjeneron ndjenja pasioni dhe zelli për të pasur sukses dhe energjia e krijuar nga këto ndjenja i mundëson dëgjuesit të gjejë forcën nga brenda për të arritur suksesin, edhe kur arritja duket e vështirë. Gjendja e vendosur e këtij Raag siguron që dështimi nuk është një opsion dhe e motivon dëgjuesin të frymëzohet.