ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

Aasaa, primer Mehl:

ਆਖਾ ਜੀਵਾ ਵਿਸਰੈ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥
aakhaa jeevaa visarai mar jaau |

Cantant el Nom, visc; oblidant-ho, em mor.

ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
aakhan aaukhaa saachaa naau |

És tan difícil cantar el Veritable Nom.

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੈ ਭੂਖ ॥
saache naam kee laagai bhookh |

Si algú té gana del nom veritable,

ਤਿਤੁ ਭੂਖੈ ਖਾਇ ਚਲੀਅਹਿ ਦੂਖ ॥੧॥
tit bhookhai khaae chaleeeh dookh |1|

llavors aquesta fam consumirà els seus dolors. ||1||

ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
so kiau visarai meree maae |

Aleshores, com podria oblidar-lo mai, oh mare meva?

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saachaa saahib saachai naae |1| rahaau |

Veritat és el Mestre i Veritat és el seu nom. ||1||Pausa||

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥
saache naam kee til vaddiaaee |

La gent s'ha cansat d'intentar avaluar la grandesa del Veritable Nom,

ਆਖਿ ਥਕੇ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
aakh thake keemat nahee paaee |

Però no han estat capaços d'avaluar-ne ni un àpic.

ਜੇ ਸਭਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਆਖਣ ਪਾਹਿ ॥
je sabh mil kai aakhan paeh |

Encara que es trobessin tots junts i els expliquessin,

ਵਡਾ ਨ ਹੋਵੈ ਘਾਟਿ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
vaddaa na hovai ghaatt na jaae |2|

No et faries ni major ni menor. ||2||

ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥
naa ohu marai na hovai sog |

No mor, no hi ha motius per plorar.

ਦੇਂਦਾ ਰਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਭੋਗੁ ॥
dendaa rahai na chookai bhog |

Ell segueix donant, però les seves provisions mai s'esgoten.

ਗੁਣੁ ਏਹੋ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
gun eho hor naahee koe |

Aquesta virtut gloriosa és només seva; ningú més és com Ell;

ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥੩॥
naa ko hoaa naa ko hoe |3|

mai no hi ha hagut ningú com Ell, i mai n'hi haurà. ||3||

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਤੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥
jevadd aap tevadd teree daat |

Tan gran com tu mateix ets, tan grans són els teus regals.

ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥
jin din kar kai keetee raat |

Ets Tu qui també va crear el dia i la nit.

ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥
khasam visaareh te kamajaat |

Els que obliden el seu Senyor i Mestre són vils i menyspreables.

ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੨॥
naanak naavai baajh sanaat |4|2|

Oh Nanak, sense el Nom, la gent és uns desgraciats marginats. ||4||2||

Sri Guru Granth Sahib
Informació de Shabad

Títol: Raag Aasaa
Escriptor: Guru Nanak Dev Ji
Pàgina: 349
Número de línia: 6 - 11

Raag Aasaa

Aasaa té fortes emocions d'inspiració i coratge. Aquest Raag dóna a l'oient la determinació i l'ambició de deixar de banda qualsevol excusa i procedir amb les accions necessàries per aconseguir l'objectiu. Genera sentiments de passió i zel per tenir èxit i l'energia generada a partir d'aquests sentiments permet a l'oient trobar la força des de dins per aconseguir l'èxit, fins i tot quan l'assoliment sembla difícil. L'estat d'ànim determinat d'aquest Raag assegura que el fracàs no és una opció i motiva l'oient a inspirar-se.