जपु जी साहिब

(पान: 15)


ਗਾਵਹਿ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਧਾਰੇ ॥
गावहि खंड मंडल वरभंडा करि करि रखे धारे ॥

तुमच्या हाताने तयार केलेले आणि व्यवस्था केलेले ग्रह, सौर यंत्रणा आणि आकाशगंगा गातात.

ਸੇਈ ਤੁਧੁਨੋ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
सेई तुधुनो गावहि जो तुधु भावनि रते तेरे भगत रसाले ॥

ते एकटेच गातात, जे तुझ्या इच्छेला आवडतात. तुझे भक्त तुझ्या साराच्या अमृताने भारलेले आहेत.

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਵੀਚਾਰੇ ॥
होरि केते गावनि से मै चिति न आवनि नानकु किआ वीचारे ॥

इतर अनेक गातात, ते ध्यानात येत नाही. हे नानक, मी त्या सर्वांचा कसा विचार करू?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
सोई सोई सदा सचु साहिबु साचा साची नाई ॥

तो खरा परमेश्वर सत्य आहे, सदैव सत्य आहे आणि त्याचे नाम खरे आहे.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
है भी होसी जाइ न जासी रचना जिनि रचाई ॥

तो आहे, आणि नेहमी राहील. त्याने निर्माण केलेले हे विश्व निघून गेल्यावरही तो निघणार नाही.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
रंगी रंगी भाती करि करि जिनसी माइआ जिनि उपाई ॥

त्याने विविध रंग, प्राण्यांच्या प्रजाती आणि मायेच्या विविधतेने जग निर्माण केले.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
करि करि वेखै कीता आपणा जिव तिस दी वडिआई ॥

सृष्टी निर्माण केल्यावर, तो त्याच्या महानतेने स्वतः त्यावर लक्ष ठेवतो.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
जो तिसु भावै सोई करसी हुकमु न करणा जाई ॥

त्याला जे वाटेल ते तो करतो. त्याला कोणताही आदेश देता येत नाही.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥
सो पातिसाहु साहा पातिसाहिबु नानक रहणु रजाई ॥२७॥

तो राजा, राजांचा राजा, सर्वोच्च प्रभू आणि राजांचा स्वामी आहे. नानक त्याच्या इच्छेच्या अधीन राहतात. ||२७||

ਮੁੰਦਾ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਮੁ ਪਤੁ ਝੋਲੀ ਧਿਆਨ ਕੀ ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਿ ॥
मुंदा संतोखु सरमु पतु झोली धिआन की करहि बिभूति ॥

समाधानाला तुमची कानातली बनवा, नम्रतेला तुमची भिकेची वाटी बनवा आणि तुम्ही तुमच्या शरीराला लावलेल्या राखेचे ध्यान करा.

ਖਿੰਥਾ ਕਾਲੁ ਕੁਆਰੀ ਕਾਇਆ ਜੁਗਤਿ ਡੰਡਾ ਪਰਤੀਤਿ ॥
खिंथा कालु कुआरी काइआ जुगति डंडा परतीति ॥

मृत्यूचे स्मरण हेच तुम्ही परिधान केलेला पॅच केलेला अंगरखा असू द्या, कौमार्य शुद्धता हा तुमचा जगात मार्ग असू द्या आणि परमेश्वरावरील विश्वास ही तुमची चालण्याची काठी असू द्या.

ਆਈ ਪੰਥੀ ਸਗਲ ਜਮਾਤੀ ਮਨਿ ਜੀਤੈ ਜਗੁ ਜੀਤੁ ॥
आई पंथी सगल जमाती मनि जीतै जगु जीतु ॥

सर्व मानवजातीच्या बंधुत्वाला योगींचा सर्वोच्च क्रम म्हणून पहा; स्वतःच्या मनावर विजय मिळवा आणि जग जिंका.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
आदेसु तिसै आदेसु ॥

मी त्याला नमन करतो, मी नम्रपणे नमस्कार करतो.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੮॥
आदि अनीलु अनादि अनाहति जुगु जुगु एको वेसु ॥२८॥

आदिम, शुद्ध प्रकाश, सुरुवात नसलेला, अंत नसलेला. सर्व युगात, तो एकच आहे. ||28||

ਭੁਗਤਿ ਗਿਆਨੁ ਦਇਆ ਭੰਡਾਰਣਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਜਹਿ ਨਾਦ ॥
भुगति गिआनु दइआ भंडारणि घटि घटि वाजहि नाद ॥

अध्यात्मिक शहाणपण तुमचे अन्न बनू द्या आणि करुणा तुमचा सेवक होऊ द्या. नादचा ध्वनी प्रवाह प्रत्येकाच्या हृदयात स्पंदन करतो.

ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਨਾਥੀ ਸਭ ਜਾ ਕੀ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਅਵਰਾ ਸਾਦ ॥
आपि नाथु नाथी सभ जा की रिधि सिधि अवरा साद ॥

तो स्वतः सर्वांचा परम स्वामी आहे; संपत्ती आणि चमत्कारिक अध्यात्मिक शक्ती आणि इतर सर्व बाह्य अभिरुची आणि सुख हे सर्व एका तारावरील मणीसारखे आहेत.

ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਦੁਇ ਕਾਰ ਚਲਾਵਹਿ ਲੇਖੇ ਆਵਹਿ ਭਾਗ ॥
संजोगु विजोगु दुइ कार चलावहि लेखे आवहि भाग ॥

त्याच्याशी युनियन, आणि त्याच्यापासून वेगळे होणे, त्याच्या इच्छेने येतात. आपल्या नशिबात जे लिहिले आहे ते आपण घेण्यासाठी येतो.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
आदेसु तिसै आदेसु ॥

मी त्याला नमन करतो, मी नम्रपणे नमस्कार करतो.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥
आदि अनीलु अनादि अनाहति जुगु जुगु एको वेसु ॥२९॥

आदिम, शुद्ध प्रकाश, सुरुवात नसलेला, अंत नसलेला. सर्व युगात, तो एकच आहे. ||२९||

ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
एका माई जुगति विआई तिनि चेले परवाणु ॥

एका दैवी मातेने गर्भधारणा केली आणि तीन देवतांना जन्म दिला.