잽 지 사히브

(페이지: 15)


ਗਾਵਹਿ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਧਾਰੇ ॥
gaaveh khandd manddal varabhanddaa kar kar rakhe dhaare |

당신의 손으로 창조되고 배열된 행성, 태양계, 은하계가 노래합니다.

ਸੇਈ ਤੁਧੁਨੋ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
seee tudhuno gaaveh jo tudh bhaavan rate tere bhagat rasaale |

당신의 뜻을 기쁘게 하는 그들만이 노래합니다. 당신의 신자들은 당신의 본질의 감로로 가득 차 있습니다.

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਵੀਚਾਰੇ ॥
hor kete gaavan se mai chit na aavan naanak kiaa veechaare |

다른 많은 사람들이 노래를 부르는데, 그들은 마음에 떠오르지 않습니다. 오 나낙, 내가 어떻게 그 모든 것을 고려할 수 있겠는가?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
soee soee sadaa sach saahib saachaa saachee naaee |

그 참된 주님은 참되시고, 영원히 참되시며, 그분의 이름도 참되십니다.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
hai bhee hosee jaae na jaasee rachanaa jin rachaaee |

그는 지금도 그렇고 앞으로도 그럴 것입니다. 그분은 자신이 창조한 이 우주가 떠날 때에도 떠나지 않으실 것입니다.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
rangee rangee bhaatee kar kar jinasee maaeaa jin upaaee |

그는 다양한 색깔, 존재의 종, 다양한 마야로 세상을 창조했습니다.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar vekhai keetaa aapanaa jiv tis dee vaddiaaee |

창조물을 창조하신 후, 그분은 위대함으로 그것을 친히 지키십니다.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo tis bhaavai soee karasee hukam na karanaa jaaee |

그분은 그분이 기뻐하시는 일을 무엇이든 하십니다. 그분께는 어떤 명령도 내릴 수 없습니다.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥
so paatisaahu saahaa paatisaahib naanak rahan rajaaee |27|

그분은 왕이시며, 왕 중의 왕이시며, 지고한 주이시며 왕의 주인이십니다. 나낙은 여전히 그분의 뜻에 복종합니다. ||27||

ਮੁੰਦਾ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਮੁ ਪਤੁ ਝੋਲੀ ਧਿਆਨ ਕੀ ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਿ ॥
mundaa santokh saram pat jholee dhiaan kee kareh bibhoot |

만족을 귀걸이로 삼고, 겸손을 구걸 그릇으로 삼고, 재를 몸에 바르는 재를 묵상하십시오.

ਖਿੰਥਾ ਕਾਲੁ ਕੁਆਰੀ ਕਾਇਆ ਜੁਗਤਿ ਡੰਡਾ ਪਰਤੀਤਿ ॥
khinthaa kaal kuaaree kaaeaa jugat ddanddaa parateet |

죽음에 대한 기억이 여러분이 입는 헝겊옷이 되고, 순결한 순결이 세상에서 여러분의 방식이 되고, 주님을 믿는 신앙이 여러분의 지팡이가 되도록 하십시오.

ਆਈ ਪੰਥੀ ਸਗਲ ਜਮਾਤੀ ਮਨਿ ਜੀਤੈ ਜਗੁ ਜੀਤੁ ॥
aaee panthee sagal jamaatee man jeetai jag jeet |

모든 인류의 형제애를 요기의 최고 질서로 여기십시오. 자신의 마음을 정복하고 세상을 정복하십시오.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

나는 그분께 머리를 숙이고 겸손히 머리를 숙입니다.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੮॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |28|

시작도 없고 끝도 없는 원시의 존재, 순수한 빛. 모든 시대에 걸쳐 그분은 하나이시고 동일하시다. ||28||

ਭੁਗਤਿ ਗਿਆਨੁ ਦਇਆ ਭੰਡਾਰਣਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਜਹਿ ਨਾਦ ॥
bhugat giaan deaa bhanddaaran ghatt ghatt vaajeh naad |

영적인 지혜를 음식으로 삼고 동정심을 따르십시오. 나드의 음류는 모든 사람의 마음 속에서 진동합니다.

ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਨਾਥੀ ਸਭ ਜਾ ਕੀ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਅਵਰਾ ਸਾਦ ॥
aap naath naathee sabh jaa kee ridh sidh avaraa saad |

그분 자신이 만유의 최고 스승이십니다. 부와 기적적인 영적 힘, 기타 모든 외적인 취향과 쾌락은 모두 끈에 달린 구슬과 같습니다.

ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਦੁਇ ਕਾਰ ਚਲਾਵਹਿ ਲੇਖੇ ਆਵਹਿ ਭਾਗ ॥
sanjog vijog due kaar chalaaveh lekhe aaveh bhaag |

그분과의 연합과 그분으로부터의 분리는 그분의 뜻에 의해 이루어집니다. 우리는 우리의 운명에 기록된 것을 받기 위해 옵니다.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

나는 그분께 머리를 숙이고 겸손히 머리를 숙입니다.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |29|

시작도 없고 끝도 없는 원시의 존재, 순수한 빛. 모든 시대에 걸쳐 그분은 하나이시고 동일하시다. ||29||

ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
ekaa maaee jugat viaaee tin chele paravaan |

한 분 신성한 어머니께서는 세 신을 잉태하시고 낳으셨습니다.