잽 지 사히브

(페이지: 16)


ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥
eik sansaaree ik bhanddaaree ik laae deebaan |

하나는 세상의 창조자입니다. 하나는 지지자입니다. 그리고 하나, 파괴자.

ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furamaan |

그분은 그분의 뜻의 기쁨에 따라 일이 이루어지도록 하십니다. 이것이 바로 그분의 천상의 질서입니다.

ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
ohu vekhai onaa nadar na aavai bahutaa ehu viddaan |

그분은 모든 것을 지키시지만 아무도 그분을 보지 못합니다. 정말 멋지네요!

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

나는 그분께 머리를 숙이고 겸손히 머리를 숙입니다.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |30|

시작도 없고 끝도 없는 원시의 존재, 순수한 빛. 모든 시대에 걸쳐 그분은 하나이시고 동일하시다. ||30||

ਆਸਣੁ ਲੋਇ ਲੋਇ ਭੰਡਾਰ ॥
aasan loe loe bhanddaar |

다음 세계에는 그분의 권위의 자리와 그분의 창고가 있습니다.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਸੁ ਏਕਾ ਵਾਰ ॥
jo kichh paaeaa su ekaa vaar |

그 안에 담긴 것은 무엇이든지 영원히 거기에 넣어졌습니다.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
kar kar vekhai sirajanahaar |

창조주께서는 창조물을 창조하신 후 그것을 지켜보십니다.

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥
naanak sache kee saachee kaar |

오 나낙이여, 참된 주님의 창조는 참된 것입니다.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

나는 그분께 머리를 숙이고 겸손히 머리를 숙입니다.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੧॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |31|

시작도 없고 끝도 없는 원시의 존재, 순수한 빛. 모든 시대에 걸쳐 그분은 하나이시고 동일하시다. ||31||

ਇਕ ਦੂ ਜੀਭੌ ਲਖ ਹੋਹਿ ਲਖ ਹੋਵਹਿ ਲਖ ਵੀਸ ॥
eik doo jeebhau lakh hohi lakh hoveh lakh vees |

나에게 100,000개의 혀가 있고, 각 혀마다 20배씩 늘어난다면,

ਲਖੁ ਲਖੁ ਗੇੜਾ ਆਖੀਅਹਿ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਜਗਦੀਸ ॥
lakh lakh gerraa aakheeeh ek naam jagadees |

나는 우주의 주님이신 분의 이름을 수십만 번 반복하겠습니다.

ਏਤੁ ਰਾਹਿ ਪਤਿ ਪਵੜੀਆ ਚੜੀਐ ਹੋਇ ਇਕੀਸ ॥
et raeh pat pavarreea charreeai hoe ikees |

남편 주님을 향한 이 길을 따라 우리는 사다리의 계단을 오르고 주님과 하나가 됩니다.

ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਆਕਾਸ ਕੀ ਕੀਟਾ ਆਈ ਰੀਸ ॥
sun galaa aakaas kee keettaa aaee rees |

에테르 영역에 대한 이야기를 들으면 벌레조차도 집으로 돌아가고 싶어합니다.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਕੂੜੀ ਕੂੜੈ ਠੀਸ ॥੩੨॥
naanak nadaree paaeeai koorree koorrai tthees |32|

오 나낙이여, 그분의 은혜로 그분을 얻으셨습니다. 거짓은 거짓의 자랑입니다. ||32||

ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
aakhan jor chupai nah jor |

말할 힘도 없고, 침묵할 힘도 없습니다.

ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥
jor na mangan den na jor |

구걸할 힘도 없고 줄 힘도 없습니다.

ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
jor na jeevan maran nah jor |

살 힘도 없고 죽을 힘도 없습니다.

ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥
jor na raaj maal man sor |

부와 신비로운 정신력을 가지고 통치할 힘이 없습니다.