જપ જી સાહિબ

(પાન: 16)


ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥
eik sansaaree ik bhanddaaree ik laae deebaan |

એક, વિશ્વના સર્જક; એક, સસ્ટેનર; અને એક, ધ ડિસ્ટ્રોયર.

ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furamaan |

તે વસ્તુઓને તેની ઇચ્છાના આનંદ અનુસાર બનાવે છે. આવો તેમનો આકાશી ક્રમ છે.

ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
ohu vekhai onaa nadar na aavai bahutaa ehu viddaan |

તે બધા પર નજર રાખે છે, પણ તેને કોઈ જોતું નથી. આ કેટલું અદ્ભુત છે!

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

હું તેને નમન કરું છું, હું નમ્રતાપૂર્વક નમન કરું છું.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |30|

આદિકાળનો, શુદ્ધ પ્રકાશ, શરૂઆત વિના, અંત વિના. સમગ્ર યુગમાં, તે એક અને સમાન છે. ||30||

ਆਸਣੁ ਲੋਇ ਲੋਇ ਭੰਡਾਰ ॥
aasan loe loe bhanddaar |

વિશ્વ પછી વિશ્વ પર તેમની સત્તાની બેઠકો અને તેમના સ્ટોરહાઉસ છે.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਸੁ ਏਕਾ ਵਾਰ ॥
jo kichh paaeaa su ekaa vaar |

તેમાં જે પણ મૂકવામાં આવ્યું હતું, તે એકવાર અને બધા માટે ત્યાં મૂકવામાં આવ્યું હતું.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
kar kar vekhai sirajanahaar |

સૃષ્ટિનું સર્જન કર્યા પછી, સર્જનહાર ભગવાન તેના પર નજર રાખે છે.

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥
naanak sache kee saachee kaar |

ઓ નાનક, સાચા પ્રભુનું સર્જન સાચું છે.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

હું તેને નમન કરું છું, હું નમ્રતાપૂર્વક નમન કરું છું.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੧॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |31|

આદિકાળનો, શુદ્ધ પ્રકાશ, શરૂઆત વિના, અંત વિના. સમગ્ર યુગમાં, તે એક અને સમાન છે. ||31||

ਇਕ ਦੂ ਜੀਭੌ ਲਖ ਹੋਹਿ ਲਖ ਹੋਵਹਿ ਲਖ ਵੀਸ ॥
eik doo jeebhau lakh hohi lakh hoveh lakh vees |

જો મારી પાસે 100,000 જીભ હોય, અને તે પછી દરેક જીભ સાથે, વીસ ગણી વધુ ગુણાકાર કરવામાં આવે,

ਲਖੁ ਲਖੁ ਗੇੜਾ ਆਖੀਅਹਿ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਜਗਦੀਸ ॥
lakh lakh gerraa aakheeeh ek naam jagadees |

હું સેંકડો હજારો વખત પુનરાવર્તન કરીશ, એકનું નામ, બ્રહ્માંડના ભગવાન.

ਏਤੁ ਰਾਹਿ ਪਤਿ ਪਵੜੀਆ ਚੜੀਐ ਹੋਇ ਇਕੀਸ ॥
et raeh pat pavarreea charreeai hoe ikees |

અમારા પતિ ભગવાનના આ માર્ગ પર, અમે સીડીના પગથિયાં ચઢીએ છીએ, અને તેમની સાથે ભળી જઈએ છીએ.

ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਆਕਾਸ ਕੀ ਕੀਟਾ ਆਈ ਰੀਸ ॥
sun galaa aakaas kee keettaa aaee rees |

ઇથરિક ક્ષેત્રો વિશે સાંભળીને, કૃમિ પણ ઘરે પાછા આવવા માટે લાંબા હોય છે.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਕੂੜੀ ਕੂੜੈ ਠੀਸ ॥੩੨॥
naanak nadaree paaeeai koorree koorrai tthees |32|

હે નાનક, તેમની કૃપાથી તે પ્રાપ્ત થાય છે. મિથ્યા ની બડાઈ છે. ||32||

ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
aakhan jor chupai nah jor |

બોલવાની શક્તિ નથી, ચૂપ રહેવાની શક્તિ નથી.

ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥
jor na mangan den na jor |

ભીખ માંગવાની શક્તિ નથી, આપવાની શક્તિ નથી.

ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
jor na jeevan maran nah jor |

જીવવાની શક્તિ નથી, મરવાની શક્તિ નથી.

ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥
jor na raaj maal man sor |

સંપત્તિ અને ગુપ્ત માનસિક શક્તિઓ સાથે શાસન કરવાની શક્તિ નથી.