ಜಾಪ್ ಜೀ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 16)


ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥
eik sansaaree ik bhanddaaree ik laae deebaan |

ಒಂದು, ಪ್ರಪಂಚದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ; ಒಂದು, ಪೋಷಕ; ಮತ್ತು ಒಂದು, ಡೆಸ್ಟ್ರಾಯರ್.

ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furamaan |

ಅವನು ತನ್ನ ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂತೋಷಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಅವರ ಸೆಲೆಸ್ಟಿಯಲ್ ಆರ್ಡರ್ ಹೀಗಿದೆ.

ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
ohu vekhai onaa nadar na aavai bahutaa ehu viddaan |

ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಯಾರೂ ಅವನನ್ನು ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ. ಇದು ಎಷ್ಟು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ!

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

ನಾನು ಅವನಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ, ನಾನು ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |30|

ಪ್ರೈಮಲ್ ಒನ್, ಶುದ್ಧ ಬೆಳಕು, ಪ್ರಾರಂಭವಿಲ್ಲದೆ, ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದೆ. ಎಲ್ಲಾ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲೂ, ಅವನು ಒಬ್ಬನೇ ಮತ್ತು ಒಂದೇ. ||30||

ਆਸਣੁ ਲੋਇ ਲੋਇ ਭੰਡਾਰ ॥
aasan loe loe bhanddaar |

ಪ್ರಪಂಚದ ನಂತರ ಪ್ರಪಂಚದ ಮೇಲೆ ಅವನ ಅಧಿಕಾರದ ಆಸನಗಳು ಮತ್ತು ಅವನ ಸ್ಟೋರ್‌ಹೌಸ್‌ಗಳಿವೆ.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਸੁ ਏਕਾ ਵਾਰ ॥
jo kichh paaeaa su ekaa vaar |

ಅವುಗಳಿಗೆ ಏನೇನು ಹಾಕಿದರೂ ಒಮ್ಮಿಂದೊಮ್ಮೆಲೇ ಹಾಕುತ್ತಿದ್ದವು.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
kar kar vekhai sirajanahaar |

ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ನಂತರ, ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತ ಅದರ ಮೇಲೆ ನಿಗಾ ಇಡುತ್ತಾನೆ.

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥
naanak sache kee saachee kaar |

ಓ ನಾನಕ್, ನಿಜವೇ ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತನ ಸೃಷ್ಟಿ.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

ನಾನು ಅವನಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ, ನಾನು ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੧॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |31|

ಪ್ರೈಮಲ್ ಒನ್, ಶುದ್ಧ ಬೆಳಕು, ಪ್ರಾರಂಭವಿಲ್ಲದೆ, ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದೆ. ಎಲ್ಲಾ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲೂ, ಅವನು ಒಬ್ಬನೇ ಮತ್ತು ಒಂದೇ. ||31||

ਇਕ ਦੂ ਜੀਭੌ ਲਖ ਹੋਹਿ ਲਖ ਹੋਵਹਿ ਲਖ ਵੀਸ ॥
eik doo jeebhau lakh hohi lakh hoveh lakh vees |

ನಾನು 100,000 ನಾಲಿಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಇವುಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ನಾಲಿಗೆಯೊಂದಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ತು ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚು ಗುಣಿಸಿದರೆ,

ਲਖੁ ਲਖੁ ਗੇੜਾ ਆਖੀਅਹਿ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਜਗਦੀਸ ॥
lakh lakh gerraa aakheeeh ek naam jagadees |

ನಾನು ನೂರಾರು ಸಾವಿರ ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಒಬ್ಬನ ಹೆಸರನ್ನು, ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು.

ਏਤੁ ਰਾਹਿ ਪਤਿ ਪਵੜੀਆ ਚੜੀਐ ਹੋਇ ਇਕੀਸ ॥
et raeh pat pavarreea charreeai hoe ikees |

ನಮ್ಮ ಪತಿ ಭಗವಂತನ ಈ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ, ನಾವು ಏಣಿಯ ಮೆಟ್ಟಿಲುಗಳನ್ನು ಏರುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ಅವನೊಂದಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳಲು ಬರುತ್ತೇವೆ.

ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਆਕਾਸ ਕੀ ਕੀਟਾ ਆਈ ਰੀਸ ॥
sun galaa aakaas kee keettaa aaee rees |

ಎಥೆರಿಕ್ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿ, ಹುಳುಗಳು ಸಹ ಮನೆಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಬಯಸುತ್ತವೆ.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਕੂੜੀ ਕੂੜੈ ਠੀਸ ॥੩੨॥
naanak nadaree paaeeai koorree koorrai tthees |32|

ಓ ನಾನಕ್, ಆತನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ಆತನನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. ಸುಳ್ಳೇ ಸುಳ್ಳಿನ ಹೆಗ್ಗಳಿಕೆ. ||32||

ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
aakhan jor chupai nah jor |

ಮಾತನಾಡುವ ಶಕ್ತಿಯಿಲ್ಲ, ಮೌನವಾಗಿರಲು ಶಕ್ತಿಯಿಲ್ಲ.

ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥
jor na mangan den na jor |

ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡುವ ಶಕ್ತಿ ಇಲ್ಲ, ಕೊಡುವ ಶಕ್ತಿ ಇಲ್ಲ.

ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
jor na jeevan maran nah jor |

ಬದುಕುವ ಶಕ್ತಿ ಇಲ್ಲ, ಸಾಯುವ ಶಕ್ತಿ ಇಲ್ಲ.

ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥
jor na raaj maal man sor |

ಸಂಪತ್ತು ಮತ್ತು ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಮಾನಸಿಕ ಶಕ್ತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಆಳುವ ಅಧಿಕಾರವಿಲ್ಲ.