Jap Ji Sahib

(Halaman: 16)


ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥
eik sansaaree ik bhanddaaree ik laae deebaan |

Satu, Pencipta Dunia; Yang pertama, Sang Pemelihara; dan Yang Satu, Sang Penghancur.

ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furamaan |

Dia menjadikan segala sesuatu terjadi sesuai dengan Kehendak-Nya. Begitulah Tatanan Surgawi-Nya.

ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
ohu vekhai onaa nadar na aavai bahutaa ehu viddaan |

Dia mengawasi semuanya, tetapi tidak ada seorang pun yang melihat-Nya. Betapa menakjubkannya hal ini!

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

Aku bersujud kepada-Nya, aku bersujud dengan rendah hati.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |30|

Yang Utama, Cahaya Murni, tanpa awal, tanpa akhir. Sepanjang masa, Dia adalah Satu dan Sama. ||30||

ਆਸਣੁ ਲੋਇ ਲੋਇ ਭੰਡਾਰ ॥
aasan loe loe bhanddaar |

Di dunia demi dunia terdapat Pusat Kekuasaan-Nya dan Gudang-gudang-Nya.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਸੁ ਏਕਾ ਵਾਰ ॥
jo kichh paaeaa su ekaa vaar |

Apa pun yang dimasukkan ke dalamnya, dimasukkan ke sana untuk selamanya.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
kar kar vekhai sirajanahaar |

Setelah menciptakan ciptaan, Tuhan Pencipta mengawasinya.

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥
naanak sache kee saachee kaar |

Wahai Nanak, Benarlah Ciptaan Tuhan Yang Sebenarnya.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

Aku bersujud kepada-Nya, aku bersujud dengan rendah hati.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੧॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |31|

Yang Utama, Cahaya Murni, tanpa awal, tanpa akhir. Sepanjang masa, Dia adalah Satu dan Sama. ||31||

ਇਕ ਦੂ ਜੀਭੌ ਲਖ ਹੋਹਿ ਲਖ ਹੋਵਹਿ ਲਖ ਵੀਸ ॥
eik doo jeebhau lakh hohi lakh hoveh lakh vees |

Seandainya aku mempunyai 100.000 lidah, lalu lidah-lidah itu dikalikan dua puluh kali lebih banyak, dengan masing-masing lidah,

ਲਖੁ ਲਖੁ ਗੇੜਾ ਆਖੀਅਹਿ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਜਗਦੀਸ ॥
lakh lakh gerraa aakheeeh ek naam jagadees |

Saya akan mengulangi, ratusan ribu kali, Nama Yang Esa, Tuhan Semesta Alam.

ਏਤੁ ਰਾਹਿ ਪਤਿ ਪਵੜੀਆ ਚੜੀਐ ਹੋਇ ਇਕੀਸ ॥
et raeh pat pavarreea charreeai hoe ikees |

Sepanjang jalan menuju Suami Tuhan kita, kita menaiki tangga, dan menyatu dengan-Nya.

ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਆਕਾਸ ਕੀ ਕੀਟਾ ਆਈ ਰੀਸ ॥
sun galaa aakaas kee keettaa aaee rees |

Mendengar tentang alam eterik, bahkan cacing pun ingin kembali ke rumah.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਕੂੜੀ ਕੂੜੈ ਠੀਸ ॥੩੨॥
naanak nadaree paaeeai koorree koorrai tthees |32|

Wahai Nanak, dengan karunia-Nya Dia diperoleh. Kepalsuan adalah bualan orang yang salah. ||32||

ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
aakhan jor chupai nah jor |

Tidak ada kekuatan untuk berbicara, tidak ada kekuatan untuk diam.

ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥
jor na mangan den na jor |

Tidak ada kekuatan untuk meminta, tidak ada kekuatan untuk memberi.

ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
jor na jeevan maran nah jor |

Tidak ada kekuatan untuk hidup, tidak ada kekuatan untuk mati.

ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥
jor na raaj maal man sor |

Tidak ada kekuatan untuk memerintah, dengan kekayaan dan kekuatan mental gaib.