జప జీ సాహిబ్

(పేజీ: 16)


ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥
eik sansaaree ik bhanddaaree ik laae deebaan |

ఒకటి, ప్రపంచ సృష్టికర్త; ఒకటి, సస్టైనర్; మరియు ఒకటి, డిస్ట్రాయర్.

ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furamaan |

తన ఇష్టానుసారంగా పనులు జరిగేలా చేస్తాడు. అతని ఖగోళ క్రమం అలాంటిది.

ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
ohu vekhai onaa nadar na aavai bahutaa ehu viddaan |

అతను అందరినీ చూస్తున్నాడు, కానీ ఎవరూ అతన్ని చూడరు. ఇది ఎంత అద్భుతం!

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

నేను ఆయనకు నమస్కరిస్తాను, వినయంగా నమస్కరిస్తాను.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |30|

ప్రైమల్ వన్, స్వచ్ఛమైన కాంతి, ప్రారంభం లేకుండా, ముగింపు లేకుండా. అన్ని యుగాలలోనూ, ఆయన ఒక్కడే. ||30||

ਆਸਣੁ ਲੋਇ ਲੋਇ ਭੰਡਾਰ ॥
aasan loe loe bhanddaar |

ప్రపంచం తర్వాత ప్రపంచంలో అతని అధికార పీఠాలు మరియు అతని స్టోర్‌హౌస్‌లు ఉన్నాయి.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਸੁ ਏਕਾ ਵਾਰ ॥
jo kichh paaeaa su ekaa vaar |

వాటిల్లోకి ఏది పెట్టినా ఒక్కసారే పెట్టేవారు.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
kar kar vekhai sirajanahaar |

సృష్టిని సృష్టించిన తరువాత, సృష్టికర్త ప్రభువు దానిని చూస్తున్నాడు.

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥
naanak sache kee saachee kaar |

ఓ నానక్, నిజమే నిజమైన ప్రభువు సృష్టి.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

నేను ఆయనకు నమస్కరిస్తాను, వినయంగా నమస్కరిస్తాను.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੧॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |31|

ప్రైమల్ వన్, స్వచ్ఛమైన కాంతి, ప్రారంభం లేకుండా, ముగింపు లేకుండా. అన్ని యుగాలలోనూ, ఆయన ఒక్కడే. ||31||

ਇਕ ਦੂ ਜੀਭੌ ਲਖ ਹੋਹਿ ਲਖ ਹੋਵਹਿ ਲਖ ਵੀਸ ॥
eik doo jeebhau lakh hohi lakh hoveh lakh vees |

నాకు 100,000 నాలుకలు ఉంటే, మరియు అవి ప్రతి నాలుకతో ఇరవై రెట్లు ఎక్కువ గుణించబడి ఉంటే,

ਲਖੁ ਲਖੁ ਗੇੜਾ ਆਖੀਅਹਿ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਜਗਦੀਸ ॥
lakh lakh gerraa aakheeeh ek naam jagadees |

నేను వందల వేల సార్లు పునరావృతం చేస్తాను, ఒక్కడి పేరు, విశ్వానికి ప్రభువు.

ਏਤੁ ਰਾਹਿ ਪਤਿ ਪਵੜੀਆ ਚੜੀਐ ਹੋਇ ਇਕੀਸ ॥
et raeh pat pavarreea charreeai hoe ikees |

మా భర్త ప్రభువు వద్దకు ఈ మార్గంలో, మేము నిచ్చెన మెట్లు ఎక్కి, ఆయనతో కలిసిపోతాము.

ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਆਕਾਸ ਕੀ ਕੀਟਾ ਆਈ ਰੀਸ ॥
sun galaa aakaas kee keettaa aaee rees |

ఈథరిక్ రాజ్యాల గురించి విన్నప్పుడు, పురుగులు కూడా ఇంటికి తిరిగి రావడానికి చాలా కాలం పాటు ఉన్నాయి.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਕੂੜੀ ਕੂੜੈ ਠੀਸ ॥੩੨॥
naanak nadaree paaeeai koorree koorrai tthees |32|

ఓ నానక్, ఆయన కృపతో ఆయన పొందబడ్డాడు. అబద్ధం అంటే అబద్ధాల ప్రగల్భాలు. ||32||

ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
aakhan jor chupai nah jor |

మాట్లాడే శక్తి లేదు, మౌనం వహించే శక్తి లేదు.

ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥
jor na mangan den na jor |

అడుక్కునే శక్తి లేదు, ఇచ్చే అధికారం లేదు.

ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥
jor na jeevan maran nah jor |

జీవించే శక్తి లేదు, చనిపోయే శక్తి లేదు.

ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥
jor na raaj maal man sor |

సంపద మరియు క్షుద్ర మానసిక శక్తులతో పాలించే శక్తి లేదు.