జప జీ సాహిబ్

(పేజీ: 15)


ਗਾਵਹਿ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਧਾਰੇ ॥
gaaveh khandd manddal varabhanddaa kar kar rakhe dhaare |

గ్రహాలు, సౌర వ్యవస్థలు మరియు గెలాక్సీలు, మీ చేతితో సృష్టించబడ్డాయి మరియు ఏర్పాటు చేయబడ్డాయి, పాడతాయి.

ਸੇਈ ਤੁਧੁਨੋ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
seee tudhuno gaaveh jo tudh bhaavan rate tere bhagat rasaale |

వారు మాత్రమే పాడతారు, వారు మీ ఇష్టానికి అనుగుణంగా ఉంటారు. నీ భక్తులు నీ స్వరూపమైన అమృతంతో నిండి ఉన్నారు.

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਵੀਚਾਰੇ ॥
hor kete gaavan se mai chit na aavan naanak kiaa veechaare |

చాలా మంది ఇతరులు పాడతారు, అవి గుర్తుకు రావు. ఓ నానక్, నేను వారందరినీ ఎలా పరిగణించగలను?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
soee soee sadaa sach saahib saachaa saachee naaee |

ఆ నిజమైన ప్రభువు సత్యం, ఎప్పటికీ సత్యం, మరియు సత్యమే ఆయన పేరు.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
hai bhee hosee jaae na jaasee rachanaa jin rachaaee |

అతను, మరియు ఎల్లప్పుడూ ఉంటుంది. అతను సృష్టించిన ఈ విశ్వం నిష్క్రమించినప్పుడు కూడా అతను బయలుదేరడు.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
rangee rangee bhaatee kar kar jinasee maaeaa jin upaaee |

రకరకాల రంగులతో, జీవ జాతులతో, రకరకాల మాయలతో ప్రపంచాన్ని సృష్టించాడు.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar vekhai keetaa aapanaa jiv tis dee vaddiaaee |

సృష్టిని సృష్టించిన తరువాత, అతను తన గొప్పతనం ద్వారా దానిని స్వయంగా చూసుకుంటాడు.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo tis bhaavai soee karasee hukam na karanaa jaaee |

తనకు ఏది ఇష్టమో అది చేస్తాడు. అతనికి ఎటువంటి ఉత్తర్వు జారీ చేయబడదు.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥
so paatisaahu saahaa paatisaahib naanak rahan rajaaee |27|

అతను రాజు, రాజుల రాజు, సర్వోన్నత ప్రభువు మరియు రాజుల యజమాని. నానక్ అతని ఇష్టానికి లోబడి ఉంటాడు. ||27||

ਮੁੰਦਾ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਮੁ ਪਤੁ ਝੋਲੀ ਧਿਆਨ ਕੀ ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਿ ॥
mundaa santokh saram pat jholee dhiaan kee kareh bibhoot |

సంతృప్తిని మీ చెవిపోగులుగా, వినయాన్ని మీ భిక్షాపాత్రలుగా, ధ్యానాన్ని మీ శరీరానికి పూసే బూడిదగా చేసుకోండి.

ਖਿੰਥਾ ਕਾਲੁ ਕੁਆਰੀ ਕਾਇਆ ਜੁਗਤਿ ਡੰਡਾ ਪਰਤੀਤਿ ॥
khinthaa kaal kuaaree kaaeaa jugat ddanddaa parateet |

మరణం యొక్క జ్ఞాపకం మీరు ధరించే అతుకుల కోటుగా ఉండనివ్వండి, కన్యత్వం యొక్క స్వచ్ఛత ప్రపంచంలో మీ మార్గంగా ఉండనివ్వండి మరియు ప్రభువుపై విశ్వాసం మీ వాకింగ్ స్టిక్‌గా ఉండనివ్వండి.

ਆਈ ਪੰਥੀ ਸਗਲ ਜਮਾਤੀ ਮਨਿ ਜੀਤੈ ਜਗੁ ਜੀਤੁ ॥
aaee panthee sagal jamaatee man jeetai jag jeet |

సమస్త మానవాళి సోదరభావాన్ని యోగుల అత్యున్నత క్రమంగా చూడండి; మీ స్వంత మనస్సును జయించండి మరియు ప్రపంచాన్ని జయించండి.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

నేను ఆయనకు నమస్కరిస్తాను, వినయంగా నమస్కరిస్తాను.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੮॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |28|

ప్రైమల్ వన్, స్వచ్ఛమైన కాంతి, ప్రారంభం లేకుండా, ముగింపు లేకుండా. అన్ని యుగాలలోనూ, ఆయన ఒక్కడే. ||28||

ਭੁਗਤਿ ਗਿਆਨੁ ਦਇਆ ਭੰਡਾਰਣਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਜਹਿ ਨਾਦ ॥
bhugat giaan deaa bhanddaaran ghatt ghatt vaajeh naad |

ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం మీ ఆహారంగా ఉండనివ్వండి మరియు కరుణ మీ సహాయకుడిగా ఉండనివ్వండి. నాద్ యొక్క ధ్వని-ప్రవాహం ప్రతి హృదయంలో కంపిస్తుంది.

ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਨਾਥੀ ਸਭ ਜਾ ਕੀ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਅਵਰਾ ਸਾਦ ॥
aap naath naathee sabh jaa kee ridh sidh avaraa saad |

అతడే అందరికి అధిపతి; సంపద మరియు అద్భుత ఆధ్యాత్మిక శక్తులు, మరియు అన్ని ఇతర బాహ్య అభిరుచులు మరియు ఆనందాలు, అన్నీ ఒక తీగపై పూసల వంటివి.

ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਦੁਇ ਕਾਰ ਚਲਾਵਹਿ ਲੇਖੇ ਆਵਹਿ ਭਾਗ ॥
sanjog vijog due kaar chalaaveh lekhe aaveh bhaag |

అతనితో ఐక్యత, మరియు అతని నుండి విడిపోవడం, అతని సంకల్పం ద్వారా వస్తాయి. మన విధిలో వ్రాయబడిన వాటిని స్వీకరించడానికి మేము వస్తాము.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

నేను ఆయనకు నమస్కరిస్తాను, వినయంగా నమస్కరిస్తాను.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |29|

ప్రైమల్ వన్, స్వచ్ఛమైన కాంతి, ప్రారంభం లేకుండా, ముగింపు లేకుండా. అన్ని యుగాలలోనూ, ఆయన ఒక్కడే. ||29||

ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
ekaa maaee jugat viaaee tin chele paravaan |

దివ్యమాత గర్భం ధరించి ముక్కోటి దేవతలకు జన్మనిచ్చింది.