জপ জি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 15)


ਗਾਵਹਿ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਧਾਰੇ ॥
gaaveh khandd manddal varabhanddaa kar kar rakhe dhaare |

আপনার হাত দ্বারা তৈরি এবং সাজানো গ্রহ, সৌরজগৎ এবং ছায়াপথ, গান গায়।

ਸੇਈ ਤੁਧੁਨੋ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
seee tudhuno gaaveh jo tudh bhaavan rate tere bhagat rasaale |

তারা একাই গান গায়, যারা আপনার ইচ্ছাকে খুশি করে। আপনার ভক্তরা আপনার সারমর্মের অমৃতে আবিষ্ট।

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਵੀਚਾਰੇ ॥
hor kete gaavan se mai chit na aavan naanak kiaa veechaare |

তাই আবার অনেকে গান গায়, মনে আসে না। হে নানক, আমি কিভাবে তাদের সব বিবেচনা করব?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
soee soee sadaa sach saahib saachaa saachee naaee |

সেই সত্য প্রভু সত্য, চিরন্তন সত্য এবং সত্য তাঁর নাম।

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
hai bhee hosee jaae na jaasee rachanaa jin rachaaee |

তিনি আছেন, এবং সর্বদাই থাকবেন। তিনি প্রস্থান করবেন না, এমনকি যখন এই মহাবিশ্ব যা তিনি সৃষ্টি করেছেন প্রস্থান করে।

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
rangee rangee bhaatee kar kar jinasee maaeaa jin upaaee |

তিনি পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন, এর বিভিন্ন রঙ, প্রাণীর প্রজাতি এবং মায়ার বিভিন্নতা দিয়ে।

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
kar kar vekhai keetaa aapanaa jiv tis dee vaddiaaee |

সৃষ্টিকে সৃষ্টি করার পর, তিনি তার মহানুভবতার দ্বারা স্বয়ং এর তত্ত্বাবধান করেন।

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
jo tis bhaavai soee karasee hukam na karanaa jaaee |

তিনি যা খুশি তাই করেন। তাকে কোন আদেশ জারি করা যাবে না।

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥
so paatisaahu saahaa paatisaahib naanak rahan rajaaee |27|

তিনি রাজা, রাজাদের রাজা, পরম প্রভু এবং রাজাদের কর্তা। নানক তাঁর ইচ্ছার অধীন থাকেন। ||27||

ਮੁੰਦਾ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਮੁ ਪਤੁ ਝੋਲੀ ਧਿਆਨ ਕੀ ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਿ ॥
mundaa santokh saram pat jholee dhiaan kee kareh bibhoot |

সন্তুষ্টিকে আপনার কানের আংটি, নম্রতাকে আপনার ভিক্ষার বাটি এবং ধ্যানকে আপনি আপনার শরীরে প্রয়োগ করা ছাই করুন।

ਖਿੰਥਾ ਕਾਲੁ ਕੁਆਰੀ ਕਾਇਆ ਜੁਗਤਿ ਡੰਡਾ ਪਰਤੀਤਿ ॥
khinthaa kaal kuaaree kaaeaa jugat ddanddaa parateet |

মৃত্যুর স্মরণ আপনার পরিধান করা প্যাচযুক্ত কোট হতে দিন, কুমারীত্বের বিশুদ্ধতা পৃথিবীতে আপনার পথ হতে দিন এবং প্রভুতে বিশ্বাস আপনার হাঁটার লাঠি হতে দিন।

ਆਈ ਪੰਥੀ ਸਗਲ ਜਮਾਤੀ ਮਨਿ ਜੀਤੈ ਜਗੁ ਜੀਤੁ ॥
aaee panthee sagal jamaatee man jeetai jag jeet |

সমস্ত মানবজাতির ভ্রাতৃত্বকে যোগীদের সর্বোচ্চ ক্রম হিসাবে দেখুন; নিজের মনকে জয় করুন, এবং বিশ্বকে জয় করুন।

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

আমি তাকে প্রণাম করি, আমি বিনীতভাবে প্রণাম করি।

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੮॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |28|

আদি এক, বিশুদ্ধ আলো, শুরু ছাড়া, শেষ ছাড়া। সকল যুগে তিনি এক ও অভিন্ন। ||28||

ਭੁਗਤਿ ਗਿਆਨੁ ਦਇਆ ਭੰਡਾਰਣਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਜਹਿ ਨਾਦ ॥
bhugat giaan deaa bhanddaaran ghatt ghatt vaajeh naad |

আধ্যাত্মিক জ্ঞান আপনার খাদ্য হতে দিন, এবং করুণা আপনার পরিচারক. নাদের ধ্বনি-স্রোত প্রতিটি হৃদয়ে স্পন্দিত হয়।

ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਨਾਥੀ ਸਭ ਜਾ ਕੀ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਅਵਰਾ ਸਾਦ ॥
aap naath naathee sabh jaa kee ridh sidh avaraa saad |

তিনি নিজেই সকলের পরম কর্তা; সম্পদ এবং অলৌকিক আধ্যাত্মিক শক্তি, এবং অন্যান্য সমস্ত বাহ্যিক স্বাদ এবং আনন্দ, সব একটি স্ট্রিং উপর জপমালা মত.

ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਦੁਇ ਕਾਰ ਚਲਾਵਹਿ ਲੇਖੇ ਆਵਹਿ ਭਾਗ ॥
sanjog vijog due kaar chalaaveh lekhe aaveh bhaag |

তাঁর সাথে মিলন, এবং তাঁর থেকে বিচ্ছেদ, তাঁর ইচ্ছায় আসে। আমাদের ভাগ্যে যা লেখা আছে তা পেতেই আমরা আসি।

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

আমি তাকে প্রণাম করি, আমি বিনীতভাবে প্রণাম করি।

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |29|

আদি এক, বিশুদ্ধ আলো, শুরু ছাড়া, শেষ ছাড়া। সকল যুগে তিনি এক ও অভিন্ন। ||২৯||

ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
ekaa maaee jugat viaaee tin chele paravaan |

এক দিব্য মা গর্ভধারণ করেছিলেন এবং তিন দেবতার জন্ম দিয়েছেন।