ಬಾವನ್ ಅಖ್ರೀ

(ಪುಟ: 19)


ਡੇਰਾ ਨਿਹਚਲੁ ਸਚੁ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਇਆ ॥
dderaa nihachal sach saadhasang paaeaa |

ಆ ಶಾಶ್ವತ ಮತ್ತು ನಿಜವಾದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ;

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਨਹ ਡੋਲਾਇਆ ॥੨੯॥
naanak te jan nah ddolaaeaa |29|

ಓ ನಾನಕ್, ಆ ವಿನಮ್ರ ಜೀವಿಗಳು ಅಲ್ಲಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಅಲೆದಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ||29||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਢਾਹਨ ਲਾਗੇ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਿਨਹਿ ਨ ਘਾਲਿਓ ਬੰਧ ॥
dtaahan laage dharam raae kineh na ghaalio bandh |

ಧರ್ಮದ ನೀತಿವಂತ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ನಾಶಮಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಾಗ, ಅವನ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಯಾವುದೇ ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਉਬਰੇ ਜਪਿ ਹਰੀ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਨਬੰਧ ॥੧॥
naanak ubare jap haree saadhasang sanabandh |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಯಾರು ಸಾಧ್ ಸಂಗತದಲ್ಲಿ ಸೇರುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਢਢਾ ਢੂਢਤ ਕਹ ਫਿਰਹੁ ਢੂਢਨੁ ਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
dtadtaa dtoodtat kah firahu dtoodtan eaa man maeh |

ಧಧಾ: ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಅಲೆದಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? ಬದಲಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿ.

ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਬਸੈ ਬਨੁ ਬਨੁ ਕਹਾ ਫਿਰਾਹਿ ॥
sang tuhaarai prabh basai ban ban kahaa firaeh |

ದೇವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿದ್ದಾನೆ, ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ಕಾಡಿನಿಂದ ಕಾಡಿಗೆ ಏಕೆ ಅಲೆದಾಡುತ್ತೀರಿ?

ਢੇਰੀ ਢਾਹਹੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥
dteree dtaahahu saadhasang ahanbudh bikaraal |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ನಲ್ಲಿ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ನಿಮ್ಮ ಭಯಾನಕ, ಅಹಂಕಾರದ ಹೆಮ್ಮೆಯ ದಿಬ್ಬವನ್ನು ಕಿತ್ತುಹಾಕಿ.

ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਸਹਜੇ ਬਸਹੁ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
sukh paavahu sahaje basahu darasan dekh nihaal |

ನೀವು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವಿರಿ, ಮತ್ತು ಅರ್ಥಗರ್ಭಿತ ಆನಂದದಲ್ಲಿ ಉಳಿಯಿರಿ; ದೇವರ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ, ನೀವು ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತೀರಿ.

ਢੇਰੀ ਜਾਮੈ ਜਮਿ ਮਰੈ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਦੁਖ ਪਾਇ ॥
dteree jaamai jam marai garabh jon dukh paae |

ಅಂತಹ ದಿಬ್ಬವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು ಸಾಯುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಗರ್ಭದ ಮೂಲಕ ಪುನರ್ಜನ್ಮದ ನೋವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਮੋਹ ਮਗਨ ਲਪਟਤ ਰਹੈ ਹਉ ਹਉ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
moh magan lapattat rahai hau hau aavai jaae |

ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಬಾಂಧವ್ಯದಿಂದ ಅಮಲೇರಿದ, ಅಹಂಕಾರ, ಸ್ವಾರ್ಥ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡವನು ಪುನರ್ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.

ਢਹਤ ਢਹਤ ਅਬ ਢਹਿ ਪਰੇ ਸਾਧ ਜਨਾ ਸਰਨਾਇ ॥
dtahat dtahat ab dteh pare saadh janaa saranaae |

ನಿಧಾನವಾಗಿ ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರವಾಗಿ, ನಾನು ಈಗ ಪವಿತ್ರ ಸಂತರಿಗೆ ಶರಣಾಗಿದ್ದೇನೆ; ನಾನು ಅವರ ಅಭಯಾರಣ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.

ਦੁਖ ਕੇ ਫਾਹੇ ਕਾਟਿਆ ਨਾਨਕ ਲੀਏ ਸਮਾਇ ॥੩੦॥
dukh ke faahe kaattiaa naanak lee samaae |30|

ದೇವರು ನನ್ನ ನೋವಿನ ಕುಣಿಕೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಓ ನಾನಕ್, ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ತನ್ನಲ್ಲಿ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿದ್ದಾನೆ. ||30||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਜਹ ਸਾਧੂ ਗੋਬਿਦ ਭਜਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਨਾਨਕ ਨੀਤ ॥
jah saadhoo gobid bhajan keeratan naanak neet |

ಅಲ್ಲಿ ಪವಿತ್ರ ಜನರು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಕಂಪಿಸುತ್ತಾರೆ, ಓ ನಾನಕ್

ਣਾ ਹਉ ਣਾ ਤੂੰ ਣਹ ਛੁਟਹਿ ਨਿਕਟਿ ਨ ਜਾਈਅਹੁ ਦੂਤ ॥੧॥
naa hau naa toon nah chhutteh nikatt na jaaeeahu doot |1|

- ನೀತಿವಂತ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕರೇ, ಆ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಬೇಡಿ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವು ಅಥವಾ ನಾನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ!" ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਣਾਣਾ ਰਣ ਤੇ ਸੀਝੀਐ ਆਤਮ ਜੀਤੈ ਕੋਇ ॥
naanaa ran te seejheeai aatam jeetai koe |

ನನ್ನಾ: ತನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಗೆದ್ದವನು ಜೀವನದ ಯುದ್ಧವನ್ನು ಗೆಲ್ಲುತ್ತಾನೆ.

ਹਉਮੈ ਅਨ ਸਿਉ ਲਰਿ ਮਰੈ ਸੋ ਸੋਭਾ ਦੂ ਹੋਇ ॥
haumai an siau lar marai so sobhaa doo hoe |

ಅಹಂಕಾರ ಮತ್ತು ಪರಕೀಯತೆಯ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡುವಾಗ ಸಾಯುವವನು ಭವ್ಯ ಮತ್ತು ಸುಂದರನಾಗುತ್ತಾನೆ.