బావన్ అఖ్రీ

(పేజీ: 13)


ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹੈ ਜਾਹੂ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ॥
guraprasaad simarat rahai jaahoo masatak bhaag |

గురువు అనుగ్రహంతో, తన నుదుటిపై ఇంత మంచి విధి రాసుకున్న వ్యక్తి ధ్యానంలో భగవంతుడిని స్మరిస్తాడు.

ਨਾਨਕ ਆਏ ਸਫਲ ਤੇ ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਿਅਹਿ ਸੁਹਾਗ ॥੧੯॥
naanak aae safal te jaa kau prieh suhaag |19|

ఓ నానక్, ప్రియమైన ప్రభువును తమ భర్తగా పొందిన వారి రాకడ ధన్యమైనది మరియు ఫలవంతమైనది. ||19||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਘੋਖੇ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸਭ ਆਨ ਨ ਕਥਤਉ ਕੋਇ ॥
ghokhe saasatr bed sabh aan na kathtau koe |

నేను అన్ని శాస్త్రాలు మరియు వేదాలు శోధించాను, మరియు వారు ఇది తప్ప మరేమీ చెప్పలేదు:

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੁਣਿ ਹੋਵਤ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ਸੋਇ ॥੧॥
aad jugaadee hun hovat naanak ekai soe |1|

"ప్రారంభంలో, యుగాలలో, ఇప్పుడు మరియు ఎప్పటికీ, ఓ నానక్, ఒక్క ప్రభువు మాత్రమే ఉన్నాడు." ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਘਘਾ ਘਾਲਹੁ ਮਨਹਿ ਏਹ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥
ghaghaa ghaalahu maneh eh bin har doosar naeh |

ఘఘా: భగవంతుడు తప్ప మరెవరూ లేరని మీ మనస్సులో పెట్టుకోండి.

ਨਹ ਹੋਆ ਨਹ ਹੋਵਨਾ ਜਤ ਕਤ ਓਹੀ ਸਮਾਹਿ ॥
nah hoaa nah hovanaa jat kat ohee samaeh |

ఎప్పుడూ లేదు, ఎప్పటికీ ఉండదు. అతను ప్రతిచోటా వ్యాపించి ఉన్నాడు.

ਘੂਲਹਿ ਤਉ ਮਨ ਜਉ ਆਵਹਿ ਸਰਨਾ ॥
ghooleh tau man jau aaveh saranaa |

మీరు అతని అభయారణ్యంలోకి వచ్చినట్లయితే, ఓ మనస్సు, మీరు అతనిలో లీనమైపోతారు.

ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਪੁਨਹਚਰਨਾ ॥
naam tat kal meh punahacharanaa |

కలియుగం యొక్క ఈ చీకటి యుగంలో, భగవంతుని నామం మాత్రమే మీకు నిజంగా ఉపయోగపడుతుంది.

ਘਾਲਿ ਘਾਲਿ ਅਨਿਕ ਪਛੁਤਾਵਹਿ ॥
ghaal ghaal anik pachhutaaveh |

చాలా మంది నిరంతరం పని చేస్తారు మరియు బానిసలుగా ఉన్నారు, కానీ వారు చివరికి పశ్చాత్తాపపడతారు మరియు పశ్చాత్తాపపడతారు.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਹਾ ਥਿਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
bin har bhagat kahaa thit paaveh |

భగవంతుని భక్తితో పూజించకుండా, వారికి స్థిరత్వం ఎలా లభిస్తుంది?

ਘੋਲਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਹ ਪੀਆ ॥
ghol mahaa ras amrit tih peea |

వారు మాత్రమే అత్యున్నత సారాన్ని రుచి చూస్తారు మరియు అమృత మకరందాన్ని తాగుతారు,

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰਿ ਜਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥੨੦॥
naanak har gur jaa kau deea |20|

ఓ నానక్, భగవంతుడు, గురువు ఎవరికి ఇస్తాడు. ||20||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਙਣਿ ਘਾਲੇ ਸਭ ਦਿਵਸ ਸਾਸ ਨਹ ਬਢਨ ਘਟਨ ਤਿਲੁ ਸਾਰ ॥
ngan ghaale sabh divas saas nah badtan ghattan til saar |

అతను అన్ని రోజులు మరియు శ్వాసలను లెక్కించాడు మరియు వాటిని ప్రజల విధిలో ఉంచాడు; అవి కొంచెం కూడా పెరగవు లేదా తగ్గవు.

ਜੀਵਨ ਲੋਰਹਿ ਭਰਮ ਮੋਹ ਨਾਨਕ ਤੇਊ ਗਵਾਰ ॥੧॥
jeevan loreh bharam moh naanak teaoo gavaar |1|

ఓ నానక్, సందేహం మరియు భావోద్వేగ అనుబంధంలో జీవించాలని కోరుకునే వారు పూర్తిగా మూర్ఖులు. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਙੰਙਾ ਙ੍ਰਾਸੈ ਕਾਲੁ ਤਿਹ ਜੋ ਸਾਕਤ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨ ॥
ngangaa ngraasai kaal tih jo saakat prabh keen |

నంగ: దేవుడు విశ్వాసం లేని సినిక్స్‌గా చేసిన వారిని మరణం పట్టుకుంటుంది.

ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਜਨਮਹਿ ਮਰਹਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨ ॥
anik jon janameh mareh aatam raam na cheen |

వారు పుట్టి మరణిస్తారు, లెక్కలేనన్ని అవతారాలను భరిస్తున్నారు; వారు భగవంతుని, పరమాత్మను గ్రహించలేరు.