Bavan Akhri

(Paġna: 13)


ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹੈ ਜਾਹੂ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ॥
guraprasaad simarat rahai jaahoo masatak bhaag |

Permezz tal-Grazzja ta 'Guru, wieħed li għandu d-destin tajjeb daqshekk miktub fuq forehead jiftakar lill-Mulej fil-meditazzjoni.

ਨਾਨਕ ਆਏ ਸਫਲ ਤੇ ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਿਅਹਿ ਸੁਹਾਗ ॥੧੯॥
naanak aae safal te jaa kau prieh suhaag |19|

O Nanak, hi mbierka u produttiva l-miġja ta’ dawk li jiksbu l-Mulej Maħbub bħala r-raġel tagħhom. ||19||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਘੋਖੇ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸਭ ਆਨ ਨ ਕਥਤਉ ਕੋਇ ॥
ghokhe saasatr bed sabh aan na kathtau koe |

Fittixt ix-Shaastras u l-Vedas kollha, u ma jgħidu xejn ħlief dan:

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੁਣਿ ਹੋਵਤ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ਸੋਇ ॥੧॥
aad jugaadee hun hovat naanak ekai soe |1|

"Fil-bidu, matul iż-żminijiet, issa u għal dejjem, O Nanak, il-Mulej Waħdieni biss jeżisti." ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਘਘਾ ਘਾਲਹੁ ਮਨਹਿ ਏਹ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥
ghaghaa ghaalahu maneh eh bin har doosar naeh |

GHAGHA: Daħħal f’moħħok dan, li m’hemm ħadd ħlief il-Mulej.

ਨਹ ਹੋਆ ਨਹ ਹੋਵਨਾ ਜਤ ਕਤ ਓਹੀ ਸਮਾਹਿ ॥
nah hoaa nah hovanaa jat kat ohee samaeh |

Qatt ma kien hemm, u qatt ma se jkun hemm. Huwa qed jinfirex kullimkien.

ਘੂਲਹਿ ਤਉ ਮਨ ਜਉ ਆਵਹਿ ਸਰਨਾ ॥
ghooleh tau man jau aaveh saranaa |

Int tkun assorbit fih, moħħok, jekk tasal fis-Santwarju Tiegħu.

ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਪੁਨਹਚਰਨਾ ॥
naam tat kal meh punahacharanaa |

F'dan l-Età Dlam ta 'Kali Yuga, in-Naam biss, l-Isem tal-Mulej, għandu jkun ta' kwalunkwe użu reali għalik.

ਘਾਲਿ ਘਾਲਿ ਅਨਿਕ ਪਛੁਤਾਵਹਿ ॥
ghaal ghaal anik pachhutaaveh |

Tant jaħdmu u skjavi kontinwament, iżda jaslu jiddispjaċihom u jindem fl-aħħar.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਹਾ ਥਿਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
bin har bhagat kahaa thit paaveh |

Mingħajr qima devozzjonali tal-Mulej, kif jistgħu jsibu stabbiltà?

ਘੋਲਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਹ ਪੀਆ ॥
ghol mahaa ras amrit tih peea |

Huma biss iduqu l-essenza suprema, u jixorbu fin-Nektar Ambrosial,

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰਿ ਜਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥੨੦॥
naanak har gur jaa kau deea |20|

O Nanak, li lilha l-Mulej, il-Guru, jagħtiha. ||20||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਙਣਿ ਘਾਲੇ ਸਭ ਦਿਵਸ ਸਾਸ ਨਹ ਬਢਨ ਘਟਨ ਤਿਲੁ ਸਾਰ ॥
ngan ghaale sabh divas saas nah badtan ghattan til saar |

Għadda l-ġranet u n-nifs kollha, u poġġihom fid-destin tan-nies; ma jżidux jew jonqsu ftit.

ਜੀਵਨ ਲੋਰਹਿ ਭਰਮ ਮੋਹ ਨਾਨਕ ਤੇਊ ਗਵਾਰ ॥੧॥
jeevan loreh bharam moh naanak teaoo gavaar |1|

Dawk li jixtiequ jgħixu fid-dubju u fit-twaħħil emozzjonali, O Nanak, huma iblah totali. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਙੰਙਾ ਙ੍ਰਾਸੈ ਕਾਲੁ ਤਿਹ ਜੋ ਸਾਕਤ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨ ॥
ngangaa ngraasai kaal tih jo saakat prabh keen |

NGANGA: Il-mewt taqbad lil dawk li Alla għamel ċiniċi bla fidi.

ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਜਨਮਹਿ ਮਰਹਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨ ॥
anik jon janameh mareh aatam raam na cheen |

Jitwieldu u jmutu, jissaportu inkarnazzjonijiet bla għadd; ma jirrealizzawx lill-Mulej, ir-Ruħ Suprema.