Μπαβάν Αχρί

(Σελίδα: 13)


ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹੈ ਜਾਹੂ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ॥
guraprasaad simarat rahai jaahoo masatak bhaag |

Με τη Χάρη του Γκουρού, κάποιος που έχει τόσο καλή μοίρα γραμμένη στο μέτωπό του θυμάται τον Κύριο σε διαλογισμό.

ਨਾਨਕ ਆਏ ਸਫਲ ਤੇ ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਿਅਹਿ ਸੁਹਾਗ ॥੧੯॥
naanak aae safal te jaa kau prieh suhaag |19|

Ω Νανάκ, ευλογημένος και καρποφόρος είναι ο ερχομός εκείνων που αποκτούν τον Αγαπημένο Κύριο ως Σύζυγό τους. ||19||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਘੋਖੇ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸਭ ਆਨ ਨ ਕਥਤਉ ਕੋਇ ॥
ghokhe saasatr bed sabh aan na kathtau koe |

Έχω ψάξει όλα τα Shaastras και τις Βέδες, και δεν λένε τίποτα εκτός από αυτό:

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੁਣਿ ਹੋਵਤ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ਸੋਇ ॥੧॥
aad jugaadee hun hovat naanak ekai soe |1|

«Στην αρχή, στους αιώνες, τώρα και για πάντα, ω Νανάκ, υπάρχει μόνο ο Ένας Κύριος». ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਘਘਾ ਘਾਲਹੁ ਮਨਹਿ ਏਹ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥
ghaghaa ghaalahu maneh eh bin har doosar naeh |

GHAGHA: Βάλτε αυτό στο μυαλό σας, ότι δεν υπάρχει κανένας εκτός από τον Κύριο.

ਨਹ ਹੋਆ ਨਹ ਹੋਵਨਾ ਜਤ ਕਤ ਓਹੀ ਸਮਾਹਿ ॥
nah hoaa nah hovanaa jat kat ohee samaeh |

Δεν υπήρξε ποτέ, ούτε θα υπάρξει ποτέ. Διαπερνά παντού.

ਘੂਲਹਿ ਤਉ ਮਨ ਜਉ ਆਵਹਿ ਸਰਨਾ ॥
ghooleh tau man jau aaveh saranaa |

Θα απορροφηθείς από Αυτόν, ω νου, αν έρθεις στο Ιερό Του.

ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਪੁਨਹਚਰਨਾ ॥
naam tat kal meh punahacharanaa |

Σε αυτή τη Σκοτεινή Εποχή του Κάλι Γιούγκα, μόνο το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου, θα σας έχει πραγματική χρησιμότητα.

ਘਾਲਿ ਘਾਲਿ ਅਨਿਕ ਪਛੁਤਾਵਹਿ ॥
ghaal ghaal anik pachhutaaveh |

Τόσοι πολλοί δουλεύουν και δουλεύουν συνεχώς, αλλά στο τέλος μετανιώνουν και μετανοούν.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਹਾ ਥਿਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
bin har bhagat kahaa thit paaveh |

Χωρίς τη λατρεία του Κυρίου, πώς μπορούν να βρουν σταθερότητα;

ਘੋਲਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਹ ਪੀਆ ॥
ghol mahaa ras amrit tih peea |

Αυτοί μόνο γεύονται την υπέρτατη ουσία και πίνουν στο Αμβροσιακό Νέκταρ,

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰਿ ਜਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥੨੦॥
naanak har gur jaa kau deea |20|

Ω Νανάκ, στον οποίο ο Κύριος, ο Γκουρού, το δίνει. ||20||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਙਣਿ ਘਾਲੇ ਸਭ ਦਿਵਸ ਸਾਸ ਨਹ ਬਢਨ ਘਟਨ ਤਿਲੁ ਸਾਰ ॥
ngan ghaale sabh divas saas nah badtan ghattan til saar |

Έχει μετρήσει όλες τις μέρες και τις ανάσες, και τις έχει βάλει στη μοίρα των ανθρώπων. δεν αυξάνονται ούτε μειώνονται ούτε λίγο.

ਜੀਵਨ ਲੋਰਹਿ ਭਰਮ ਮੋਹ ਨਾਨਕ ਤੇਊ ਗਵਾਰ ॥੧॥
jeevan loreh bharam moh naanak teaoo gavaar |1|

Όσοι λαχταρούν να ζήσουν σε αμφιβολίες και συναισθηματική προσκόλληση, Ω Νανάκ, είναι εντελώς ανόητοι. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਙੰਙਾ ਙ੍ਰਾਸੈ ਕਾਲੁ ਤਿਹ ਜੋ ਸਾਕਤ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨ ॥
ngangaa ngraasai kaal tih jo saakat prabh keen |

NGANGA: Ο θάνατος αρπάζει αυτούς που ο Θεός έχει κάνει άπιστους κυνικούς.

ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਜਨਮਹਿ ਮਰਹਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨ ॥
anik jon janameh mareh aatam raam na cheen |

Γεννιούνται και πεθαίνουν, υπομένοντας αμέτρητες ενσαρκώσεις. δεν συνειδητοποιούν τον Κύριο, την Υπέρτατη Ψυχή.