Μπαβάν Αχρί

(Σελίδα: 14)


ਙਿਆਨ ਧਿਆਨ ਤਾਹੂ ਕਉ ਆਏ ॥
ngiaan dhiaan taahoo kau aae |

Αυτοί μόνο βρίσκουν πνευματική σοφία και διαλογισμό,

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਹ ਆਪਿ ਦਿਵਾਏ ॥
kar kirapaa jih aap divaae |

τον οποίο ο Κύριος ευλογεί με το Έλεός Του.

ਙਣਤੀ ਙਣੀ ਨਹੀ ਕੋਊ ਛੂਟੈ ॥
nganatee nganee nahee koaoo chhoottai |

κανείς δεν χειραφετείται με το μέτρημα και τον υπολογισμό.

ਕਾਚੀ ਗਾਗਰਿ ਸਰਪਰ ਫੂਟੈ ॥
kaachee gaagar sarapar foottai |

Το πήλινο δοχείο σίγουρα θα σπάσει.

ਸੋ ਜੀਵਤ ਜਿਹ ਜੀਵਤ ਜਪਿਆ ॥
so jeevat jih jeevat japiaa |

Ζουν μόνο αυτοί, που, εν ζωή, στοχάζονται τον Κύριο.

ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਨਾਨਕ ਨਹ ਛਪਿਆ ॥੨੧॥
pragatt bhe naanak nah chhapiaa |21|

Είναι σεβαστά, ω Νανάκ, και δεν μένουν κρυφά. ||21||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਉ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਊਧ ਕਵਲ ਬਿਗਸਾਂਤ ॥
chit chitvau charanaarabind aoodh kaval bigasaant |

Εστιάστε τη συνείδησή σας στα πόδια του Λωτού Του και ο ανεστραμμένος λωτός της καρδιάς σας θα ανθίσει.

ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਆਪਹਿ ਗੁੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਮਤਾਂਤ ॥੧॥
pragatt bhe aapeh guobind naanak sant mataant |1|

Ο Ίδιος ο Κύριος του Σύμπαντος γίνεται φανερός, ω Νανάκ, μέσω των Διδασκαλιών των Αγίων. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਚਚਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਲਾਗਾ ॥
chachaa charan kamal gur laagaa |

CHACHA: Ευλογημένη, ευλογημένη είναι εκείνη η μέρα,

ਧਨਿ ਧਨਿ ਉਆ ਦਿਨ ਸੰਜੋਗ ਸਭਾਗਾ ॥
dhan dhan uaa din sanjog sabhaagaa |

όταν δέθηκα με τα πόδια του Λωτού του Κυρίου.

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ॥
chaar kuntt dah dis bhram aaeio |

Αφού περιπλανήθηκες στα τέσσερα τέταρτα και στις δέκα κατευθύνσεις,

ਭਈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤਬ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਓ ॥
bhee kripaa tab darasan paaeio |

Ο Θεός έδειξε το Έλεός Του σε μένα, και τότε απέκτησα το Ευλογημένο Όραμα του Νταρσάν Του.

ਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ਬਿਨਸਿਓ ਸਭ ਦੂਆ ॥
chaar bichaar binasio sabh dooaa |

Με τον καθαρό τρόπο ζωής και τον διαλογισμό, αφαιρείται κάθε δυαδικότητα.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੂਆ ॥
saadhasang man niramal hooaa |

Στο Saadh Sangat, την Εταιρεία των Αγίων, το μυαλό γίνεται αμόλυντο.

ਚਿੰਤ ਬਿਸਾਰੀ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
chint bisaaree ek drisattetaa |

Οι αγωνίες ξεχνιούνται και ο Μόνος Κύριος φαίνεται,

ਨਾਨਕ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਜਿਹ ਨੇਤ੍ਰਾ ॥੨੨॥
naanak giaan anjan jih netraa |22|

Ω Νανάκ, από εκείνους των οποίων τα μάτια είναι αλειμμένα με την αλοιφή της πνευματικής σοφίας. ||22||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਛਾਤੀ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਸੁਖੀ ਛੰਤ ਗੋਬਿਦ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
chhaatee seetal man sukhee chhant gobid gun gaae |

Η καρδιά δροσίζεται και καταπραΰνεται, και ο νους είναι σε γαλήνη, ψάλλοντας και τραγουδώντας τους Ένδοξους Εγκώμιους του Κυρίου του Σύμπαντος.