바완 악흐리

(페이지: 14)


ਙਿਆਨ ਧਿਆਨ ਤਾਹੂ ਕਉ ਆਏ ॥
ngiaan dhiaan taahoo kau aae |

그들만이 영적인 지혜와 명상을 찾고,

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਹ ਆਪਿ ਦਿਵਾਏ ॥
kar kirapaa jih aap divaae |

주님께서는 자비로 그를 축복하십니다.

ਙਣਤੀ ਙਣੀ ਨਹੀ ਕੋਊ ਛੂਟੈ ॥
nganatee nganee nahee koaoo chhoottai |

세고 계산한다고 해서 누구도 해방되지는 않습니다.

ਕਾਚੀ ਗਾਗਰਿ ਸਰਪਰ ਫੂਟੈ ॥
kaachee gaagar sarapar foottai |

질그릇은 반드시 깨질 것이다.

ਸੋ ਜੀਵਤ ਜਿਹ ਜੀਵਤ ਜਪਿਆ ॥
so jeevat jih jeevat japiaa |

살아 있는 동안 주님을 묵상하는 사람만이 산다.

ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਨਾਨਕ ਨਹ ਛਪਿਆ ॥੨੧॥
pragatt bhe naanak nah chhapiaa |21|

오 나낙이여, 그들은 존경을 받으며 숨어 지내지 않습니다. ||21||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਉ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਊਧ ਕਵਲ ਬਿਗਸਾਂਤ ॥
chit chitvau charanaarabind aoodh kaval bigasaant |

당신의 의식을 그분의 연꽃 발에 집중하십시오. 그러면 당신 마음의 거꾸로 된 연꽃이 피어날 것입니다.

ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਆਪਹਿ ਗੁੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਮਤਾਂਤ ॥੧॥
pragatt bhe aapeh guobind naanak sant mataant |1|

오 나낙이여, 우주의 주님 자신이 성인들의 가르침을 통해 나타나십니다. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

포레:

ਚਚਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਲਾਗਾ ॥
chachaa charan kamal gur laagaa |

CHACHA: 그날은 복이 있도다 복이 있도다

ਧਨਿ ਧਨਿ ਉਆ ਦਿਨ ਸੰਜੋਗ ਸਭਾਗਾ ॥
dhan dhan uaa din sanjog sabhaagaa |

내가 주의 연꽃 발에 집착하게 되었을 때.

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ॥
chaar kuntt dah dis bhram aaeio |

사방과 시방을 헤매다가

ਭਈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤਬ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਓ ॥
bhee kripaa tab darasan paaeio |

하나님은 나에게 그분의 자비를 보여주셨고, 그 후 나는 그분의 다르샨(Darshan)의 축복받은 비전을 얻었습니다.

ਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ਬਿਨਸਿਓ ਸਭ ਦੂਆ ॥
chaar bichaar binasio sabh dooaa |

순수한 생활 방식과 명상을 통해 모든 이중성이 제거됩니다.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੂਆ ॥
saadhasang man niramal hooaa |

성스러운 단체인 Saadh Sangat에서는 마음이 깨끗해집니다.

ਚਿੰਤ ਬਿਸਾਰੀ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
chint bisaaree ek drisattetaa |

근심은 잊혀지고 오직 한 주님만 보이느니라

ਨਾਨਕ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਜਿਹ ਨੇਤ੍ਰਾ ॥੨੨॥
naanak giaan anjan jih netraa |22|

오 나낙이여, 영적인 지혜의 기름으로 눈이 기름부음을 받은 자들에 의해. ||22||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਛਾਤੀ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਸੁਖੀ ਛੰਤ ਗੋਬਿਦ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
chhaatee seetal man sukhee chhant gobid gun gaae |

마음이 식고 진정되며 마음이 평화로워지며 우주의 주님의 영광스러운 찬양을 노래하고 노래합니다.