바완 악흐리

(페이지: 15)


ਐਸੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਇ ॥੧॥
aaisee kirapaa karahu prabh naanak daas dasaae |1|

오 하느님, 나나크가 당신 종들의 노예가 되도록 자비를 베푸소서. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

포레:

ਛਛਾ ਛੋਹਰੇ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ॥
chhachhaa chhohare daas tumaare |

CHHACHHA: 나는 당신의 자녀 노예입니다.

ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰੇ ॥
daas daasan ke paaneehaare |

나는 당신 종들의 종의 물을 나르는 사람입니다.

ਛਛਾ ਛਾਰੁ ਹੋਤ ਤੇਰੇ ਸੰਤਾ ॥
chhachhaa chhaar hot tere santaa |

차차: 나는 당신의 성도들의 발 아래 먼지가 되기를 원합니다.

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥
apanee kripaa karahu bhagavantaa |

오 주 하느님, 당신의 자비를 저에게 부어주소서!

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
chhaadd siaanap bahu chaturaaee |

나는 지나친 영리함과 책략을 버렸습니다.

ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥
santan kee man ttek ttikaaee |

그리고 나는 성도들의 지원을 내 마음의 지원으로 삼았습니다.

ਛਾਰੁ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
chhaar kee putaree param gat paaee |

재의 꼭두각시라도 최고의 지위에 도달하고,

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥੨੩॥
naanak jaa kau sant sahaaee |23|

오 나낙, 성도들의 도움과 지원이 있다면. ||23||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਜੋਰ ਜੁਲਮ ਫੂਲਹਿ ਘਨੋ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਬਿਕਾਰ ॥
jor julam fooleh ghano kaachee deh bikaar |

억압과 폭정을 실천하면서 그는 자신을 우쭐대고 있습니다. 그는 연약하고 부패하기 쉬운 몸으로 타락하게 행동합니다.

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਛੁਟਾਰ ॥੧॥
ahanbudh bandhan pare naanak naam chhuttaar |1|

그는 자기중심적인 지성에 묶여 있습니다. 오 나낙이여, 구원은 오직 여호와의 이름인 나암을 통해서만 옵니다. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

포레:

ਜਜਾ ਜਾਨੈ ਹਉ ਕਛੁ ਹੂਆ ॥
jajaa jaanai hau kachh hooaa |

JJJA: 누군가가 에고 속에서 자신이 뭔가가 되었다고 믿을 때,

ਬਾਧਿਓ ਜਿਉ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥
baadhio jiau nalinee bhram sooaa |

그는 덫에 걸린 앵무새처럼 자신의 실수에 사로잡혀 있습니다.

ਜਉ ਜਾਨੈ ਹਉ ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ॥
jau jaanai hau bhagat giaanee |

그가 자신의 에고 속에서 자신이 헌신자이자 영적 스승임을 믿을 때,

ਆਗੈ ਠਾਕੁਰਿ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀ ॥
aagai tthaakur til nahee maanee |

그러면 내세에서는 우주의 주께서 그를 전혀 존중하지 않으실 것입니다.

ਜਉ ਜਾਨੈ ਮੈ ਕਥਨੀ ਕਰਤਾ ॥
jau jaanai mai kathanee karataa |

그가 자신을 설교자라고 믿을 때,

ਬਿਆਪਾਰੀ ਬਸੁਧਾ ਜਿਉ ਫਿਰਤਾ ॥
biaapaaree basudhaa jiau firataa |

그는 단지 땅 위를 떠도는 행상인일 뿐입니다.