బావన్ అఖ్రీ

(పేజీ: 15)


ਐਸੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਇ ॥੧॥
aaisee kirapaa karahu prabh naanak daas dasaae |1|

ఓ దేవా, నానక్ నీ దాసుల దాసుడయ్యేలా కరుణ చూపు. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਛਛਾ ਛੋਹਰੇ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ॥
chhachhaa chhohare daas tumaare |

ఛచ్చ: నేను మీ పిల్లల బానిసను.

ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰੇ ॥
daas daasan ke paaneehaare |

నేను నీ దాసుల దాసుని నీటి వాహకుడిని.

ਛਛਾ ਛਾਰੁ ਹੋਤ ਤੇਰੇ ਸੰਤਾ ॥
chhachhaa chhaar hot tere santaa |

ఛచ్చా: నేను మీ సాధువుల పాదాల క్రింద ధూళిగా మారాలని కోరుకుంటున్నాను.

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥
apanee kripaa karahu bhagavantaa |

దయచేసి నీ దయతో నన్ను వర్షించు, ఓ ప్రభువైన దేవా!

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
chhaadd siaanap bahu chaturaaee |

నేను నా మితిమీరిన తెలివి మరియు కుట్రలను విడిచిపెట్టాను,

ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥
santan kee man ttek ttikaaee |

మరియు నేను సాధువుల మద్దతును నా మనస్సు యొక్క మద్దతుగా తీసుకున్నాను.

ਛਾਰੁ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
chhaar kee putaree param gat paaee |

బూడిద తోలుబొమ్మ కూడా అత్యున్నత స్థితిని పొందుతుంది,

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥੨੩॥
naanak jaa kau sant sahaaee |23|

ఓ నానక్, దానికి సెయింట్స్ సహాయం మరియు మద్దతు ఉంటే. ||23||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਜੋਰ ਜੁਲਮ ਫੂਲਹਿ ਘਨੋ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਬਿਕਾਰ ॥
jor julam fooleh ghano kaachee deh bikaar |

అణచివేత మరియు దౌర్జన్యాన్ని ఆచరిస్తూ, అతను తనను తాను ఉబ్బించుకుంటాడు; అతను తన బలహీనమైన, నశించే శరీరంతో అవినీతిలో పని చేస్తాడు.

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਛੁਟਾਰ ॥੧॥
ahanbudh bandhan pare naanak naam chhuttaar |1|

అతను తన అహంకార తెలివితో కట్టుబడి ఉన్నాడు; ఓ నానక్, భగవంతుని నామం ద్వారా మాత్రమే మోక్షం లభిస్తుంది. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਜਜਾ ਜਾਨੈ ਹਉ ਕਛੁ ਹੂਆ ॥
jajaa jaanai hau kachh hooaa |

జజ్జ: ఎవరైనా, తన అహంలో, తాను ఏదో అయ్యానని నమ్మినప్పుడు,

ਬਾਧਿਓ ਜਿਉ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥
baadhio jiau nalinee bhram sooaa |

అతను తన తప్పులో చిక్కుకున్నాడు, ఉచ్చులో చిలుక వలె.

ਜਉ ਜਾਨੈ ਹਉ ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ॥
jau jaanai hau bhagat giaanee |

అతను భక్తుడు మరియు ఆధ్యాత్మిక గురువు అని తన అహంతో విశ్వసించినప్పుడు,

ਆਗੈ ਠਾਕੁਰਿ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀ ॥
aagai tthaakur til nahee maanee |

అప్పుడు, ఇకపై ప్రపంచంలో, విశ్వ ప్రభువు అతని పట్ల ఏమాత్రం శ్రద్ధ చూపడు.

ਜਉ ਜਾਨੈ ਮੈ ਕਥਨੀ ਕਰਤਾ ॥
jau jaanai mai kathanee karataa |

అతను తనను తాను బోధకునిగా విశ్వసించినప్పుడు,

ਬਿਆਪਾਰੀ ਬਸੁਧਾ ਜਿਉ ਫਿਰਤਾ ॥
biaapaaree basudhaa jiau firataa |

అతను కేవలం భూమి మీద తిరుగుతున్న ఒక పెడ్లర్.