باون اخری

(صفحه: 15)


ਐਸੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਇ ॥੧॥
aaisee kirapaa karahu prabh naanak daas dasaae |1|

خدایا چنین رحمت کن تا نانک بنده بندگانت شود. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پاوری:

ਛਛਾ ਛੋਹਰੇ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ॥
chhachhaa chhohare daas tumaare |

چاچها: من فرزند تو هستم.

ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰੇ ॥
daas daasan ke paaneehaare |

من آب رسان عبد بندگان تو هستم.

ਛਛਾ ਛਾਰੁ ਹੋਤ ਤੇਰੇ ਸੰਤਾ ॥
chhachhaa chhaar hot tere santaa |

چخا: آرزو دارم خاک زیر پای اولیای تو شوم.

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥
apanee kripaa karahu bhagavantaa |

خواهش می کنم مرا از رحمت خود غرق کن، پروردگارا!

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
chhaadd siaanap bahu chaturaaee |

زرنگی و مکر بیش از حد خود را کنار گذاشته ام،

ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥
santan kee man ttek ttikaaee |

و من حمایت مقدسین را پشتوانه ذهن خود قرار داده ام.

ਛਾਰੁ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
chhaar kee putaree param gat paaee |

حتی یک عروسک خاکستر به مقام عالی می رسد،

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥੨੩॥
naanak jaa kau sant sahaaee |23|

ای نانک اگر یاری و حمایت اولیای الهی داشته باشد. ||23||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਜੋਰ ਜੁਲਮ ਫੂਲਹਿ ਘਨੋ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਬਿਕਾਰ ॥
jor julam fooleh ghano kaachee deh bikaar |

با اعمال ظلم و ستم، خود را پفک می کند. او با بدن ضعیف و فاسد شدنی خود به فساد عمل می کند.

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਛੁਟਾਰ ॥੧॥
ahanbudh bandhan pare naanak naam chhuttaar |1|

او مقید به عقل خودخواهانه است. ای ناناک، نجات تنها از طریق نعم، نام خداوند حاصل می شود. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پاوری:

ਜਜਾ ਜਾਨੈ ਹਉ ਕਛੁ ਹੂਆ ॥
jajaa jaanai hau kachh hooaa |

جاجا: وقتی کسی در نفس خود معتقد است که چیزی شده است،

ਬਾਧਿਓ ਜਿਉ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥
baadhio jiau nalinee bhram sooaa |

او در خطای خود گرفتار شده است، مانند طوطی در دام.

ਜਉ ਜਾਨੈ ਹਉ ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ॥
jau jaanai hau bhagat giaanee |

وقتی او به نفس خود معتقد است که یک فداکار و یک معلم معنوی است،

ਆਗੈ ਠਾਕੁਰਿ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀ ॥
aagai tthaakur til nahee maanee |

پس در آخرت پروردگار عالم به او توجهی ندارد.

ਜਉ ਜਾਨੈ ਮੈ ਕਥਨੀ ਕਰਤਾ ॥
jau jaanai mai kathanee karataa |

وقتی خودش را واعظ می داند،

ਬਿਆਪਾਰੀ ਬਸੁਧਾ ਜਿਉ ਫਿਰਤਾ ॥
biaapaaree basudhaa jiau firataa |

او فقط یک دستفروش است که بر روی زمین سرگردان است.