باون اخری

(صفحہ: 15)


ਐਸੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਇ ॥੧॥
aaisee kirapaa karahu prabh naanak daas dasaae |1|

اے خدا ایسی رحمت کر کہ نانک تیرے بندوں کا غلام بن جائے۔ ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਛਛਾ ਛੋਹਰੇ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ॥
chhachhaa chhohare daas tumaare |

چچا: میں آپ کا بچہ غلام ہوں۔

ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰੇ ॥
daas daasan ke paaneehaare |

میں تیرے بندوں کے غلام کا پانی لانے والا ہوں۔

ਛਛਾ ਛਾਰੁ ਹੋਤ ਤੇਰੇ ਸੰਤਾ ॥
chhachhaa chhaar hot tere santaa |

چھچھا: میں تیرے اولیاء کے قدموں تلے کی خاک بننا چاہتا ہوں۔

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥
apanee kripaa karahu bhagavantaa |

براہِ کرم مجھے اپنی رحمت سے نواز، اے خُداوند!

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
chhaadd siaanap bahu chaturaaee |

میں نے اپنی حد سے زیادہ چالاکی اور تدبیر چھوڑ دی ہے،

ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥
santan kee man ttek ttikaaee |

اور میں نے سنتوں کے سہارے کو اپنے دماغ کا سہارا بنا لیا ہے۔

ਛਾਰੁ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
chhaar kee putaree param gat paaee |

راکھ کی پتلی بھی اعلیٰ درجہ پا لیتی ہے

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥੨੩॥
naanak jaa kau sant sahaaee |23|

اے نانک، اگر اسے اولیاء کی مدد اور مدد حاصل ہو۔ ||23||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਜੋਰ ਜੁਲਮ ਫੂਲਹਿ ਘਨੋ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਬਿਕਾਰ ॥
jor julam fooleh ghano kaachee deh bikaar |

جبر و استبداد پر عمل کرتے ہوئے وہ خود کو جھنجوڑتا ہے۔ وہ اپنے کمزور، فنا ہونے والے جسم کے ساتھ بدعنوانی میں کام کرتا ہے۔

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਛੁਟਾਰ ॥੧॥
ahanbudh bandhan pare naanak naam chhuttaar |1|

وہ اپنی مغرور عقل کا پابند ہے۔ اے نانک، نجات صرف نام، رب کے نام سے ملتی ہے۔ ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਜਜਾ ਜਾਨੈ ਹਉ ਕਛੁ ਹੂਆ ॥
jajaa jaanai hau kachh hooaa |

ججا: جب کوئی، اپنی انا میں، یقین کرتا ہے کہ وہ کچھ بن گیا ہے،

ਬਾਧਿਓ ਜਿਉ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥
baadhio jiau nalinee bhram sooaa |

وہ اپنی غلطی میں اس طرح پھنس گیا ہے جیسے طوطے کے جال میں۔

ਜਉ ਜਾਨੈ ਹਉ ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ॥
jau jaanai hau bhagat giaanee |

جب وہ اپنی انا میں یقین رکھتا ہے کہ وہ ایک عقیدت مند اور روحانی استاد ہے،

ਆਗੈ ਠਾਕੁਰਿ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀ ॥
aagai tthaakur til nahee maanee |

تو آخرت میں رب کائنات کو اس کی کوئی پرواہ نہیں ہوگی۔

ਜਉ ਜਾਨੈ ਮੈ ਕਥਨੀ ਕਰਤਾ ॥
jau jaanai mai kathanee karataa |

جب وہ خود کو مبلغ مانتا ہے،

ਬਿਆਪਾਰੀ ਬਸੁਧਾ ਜਿਉ ਫਿਰਤਾ ॥
biaapaaree basudhaa jiau firataa |

وہ زمین پر گھومنے والا محض ایک سوداگر ہے۔