Μπαβάν Αχρί

(Σελίδα: 35)


ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥
guradev sakhaa agiaan bhanjan guradev bandhip sahodaraa |

Ο Θεϊκός Γκουρού είναι ο σύντροφός μου, ο Καταστροφέας της άγνοιας. ο Θεϊκός Γκουρού είναι συγγενής και αδελφός μου.

ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥
guradev daataa har naam upadesai guradev mant nirodharaa |

Ο Θεϊκός Γκουρού είναι ο Δωρητής, ο Δάσκαλος του Ονόματος του Κυρίου. Ο Θεϊκός Γκουρού είναι το Μάντρα που δεν αποτυγχάνει ποτέ.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥
guradev saant sat budh moorat guradev paaras paras paraa |

Ο Θεϊκός Γκουρού είναι η εικόνα της ειρήνης, της αλήθειας και της σοφίας. Ο Θεϊκός Γκουρού είναι η Φιλοσοφική Λίθος - αγγίζοντας την, μεταμορφώνεται κανείς.

ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥
guradev teerath amrit sarovar gur giaan majan aparanparaa |

Ο Θείος Γκουρού είναι ο ιερός ναός του προσκυνήματος και η λίμνη του θείου νέκταρ. λούζοντας στη σοφία του Γκουρού, βιώνει κανείς το Άπειρο.

ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥
guradev karataa sabh paap harataa guradev patit pavit karaa |

Ο Θεϊκός Γκουρού είναι ο Δημιουργός και ο Καταστροφέας όλων των αμαρτιών. ο Θεϊκός Γκουρού είναι ο Καθαριστής των αμαρτωλών.

ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥
guradev aad jugaad jug jug guradev mant har jap udharaa |

Ο Θεϊκός Γκουρού υπήρχε από την αρχή, ανά τους αιώνες, σε κάθε εποχή. Ο Θεϊκός Γκουρού είναι το Μάντρα του Ονόματος του Κυρίου. ψάλλοντας το σώζεται κανείς.

ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥
guradev sangat prabh mel kar kirapaa ham moorr paapee jit lag taraa |

Ω Θεέ, σε παρακαλώ, ελέησέ με, για να είμαι με τον Θείο Γκουρού. Είμαι ένας ανόητος αμαρτωλός, αλλά κρατώντας Τον, θα μεταφερθώ απέναντι.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥
guradev satigur paarabraham paramesar guradev naanak har namasakaraa |1|

Ο Θεϊκός Γκουρού είναι ο Αληθινός Γκουρού, ο Υπέρτατος Κύριος Θεός, ο Υπερβατικός Κύριος. Ο Νανάκ υποκλίνεται με ταπεινή ευλάβεια στον Κύριο, τον Θεϊκό Γκουρού. ||1||

ਏਹੁ ਸਲੋਕੁ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਪੜਣਾ ॥
ehu salok aad ant parranaa |

Διαβάστε αυτό το Salok στην αρχή και στο τέλος. ||