Bavan Akhri

(Side: 35)


ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥
guradev sakhaa agiaan bhanjan guradev bandhip sahodaraa |

Den guddommelige guru er min følgesvend, uvidenhedens ødelægger; den guddommelige guru er min slægtning og bror.

ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥
guradev daataa har naam upadesai guradev mant nirodharaa |

Den Guddommelige Guru er Giveren, Læreren af Herrens Navn. Den guddommelige guru er mantraet, som aldrig svigter.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥
guradev saant sat budh moorat guradev paaras paras paraa |

Den guddommelige guru er billedet af fred, sandhed og visdom. Den Guddommelige Guru er De Vises Sten - rører man den, bliver man forvandlet.

ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥
guradev teerath amrit sarovar gur giaan majan aparanparaa |

Den guddommelige guru er pilgrimsrejsens hellige helligdom og pølen af guddommelig nektar; bader man i Guruens visdom, oplever man det Uendelige.

ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥
guradev karataa sabh paap harataa guradev patit pavit karaa |

Den guddommelige guru er skaberen og ødelæggeren af alle synder; den guddommelige guru er syndernes renser.

ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥
guradev aad jugaad jug jug guradev mant har jap udharaa |

Den guddommelige guru eksisterede i begyndelsen, gennem tiderne, i hver eneste tidsalder. Den guddommelige guru er mantraet om Herrens navn; synger det, er man reddet.

ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥
guradev sangat prabh mel kar kirapaa ham moorr paapee jit lag taraa |

O Gud, vær mig barmhjertig, så jeg kan være sammen med den guddommelige guru; Jeg er en tåbelig synder, men ved at holde fast i ham, vil jeg blive båret over.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥
guradev satigur paarabraham paramesar guradev naanak har namasakaraa |1|

Den Guddommelige Guru er den Sande Guru, den Højeste Herre Gud, den Transcendente Herre; Nanak bøjer sig i ydmyg ærbødighed for Herren, den guddommelige guru. ||1||

ਏਹੁ ਸਲੋਕੁ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਪੜਣਾ ॥
ehu salok aad ant parranaa |

Læs denne Salok i begyndelsen og til sidst. ||