ఆసా కీ వార్

(పేజీ: 23)


ਇਹੁ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਹੈ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਬਿਰਥਾ ਸਭੁ ਜਾਏ ॥
eihu maanas janam dulanbh hai naam binaa birathaa sabh jaae |

ఈ మానవ అవతారాన్ని పొందడం చాలా కష్టం, మరియు నామం లేకుండా, అది వ్యర్థం మరియు పనికిరానిది.

ਹੁਣਿ ਵਤੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਬੀਜਿਓ ਅਗੈ ਭੁਖਾ ਕਿਆ ਖਾਏ ॥
hun vatai har naam na beejio agai bhukhaa kiaa khaae |

ఇప్పుడు, ఈ అత్యంత అదృష్ట సీజన్లో, అతను ప్రభువు నామం యొక్క విత్తనాన్ని నాటడు; ఆకలితో ఉన్న ఆత్మ తదుపరి ప్రపంచంలో ఏమి తింటుంది?

ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਫਿਰਿ ਜਨਮੁ ਹੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਏ ॥੨॥
manamukhaa no fir janam hai naanak har bhaae |2|

స్వయం చిత్త మన్ముఖులు మరల మరల జన్మిస్తారు. ఓ నానక్, ప్రభువు సంకల్పం అలాంటిది. ||2||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

సలోక్, మొదటి మెహల్:

ਸਿੰਮਲ ਰੁਖੁ ਸਰਾਇਰਾ ਅਤਿ ਦੀਰਘ ਅਤਿ ਮੁਚੁ ॥
sinmal rukh saraaeiraa at deeragh at much |

సిమ్మల్ చెట్టు బాణంలా సూటిగా ఉంటుంది; ఇది చాలా పొడవుగా మరియు చాలా మందంగా ఉంటుంది.

ਓਇ ਜਿ ਆਵਹਿ ਆਸ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਨਿਰਾਸੇ ਕਿਤੁ ॥
oe ji aaveh aas kar jaeh niraase kit |

కానీ ఆశాజనకంగా సందర్శించే పక్షులు నిరాశతో బయలుదేరాయి.

ਫਲ ਫਿਕੇ ਫੁਲ ਬਕਬਕੇ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਪਤ ॥
fal fike ful bakabake kam na aaveh pat |

దాని పండ్లు రుచిలేనివి, దాని పువ్వులు వికారంగా ఉంటాయి మరియు దాని ఆకులు పనికిరావు.

ਮਿਠਤੁ ਨੀਵੀ ਨਾਨਕਾ ਗੁਣ ਚੰਗਿਆਈਆ ਤਤੁ ॥
mitthat neevee naanakaa gun changiaaeea tat |

మాధుర్యం మరియు వినయం, ఓ నానక్, ధర్మం మరియు మంచితనం యొక్క సారాంశం.

ਸਭੁ ਕੋ ਨਿਵੈ ਆਪ ਕਉ ਪਰ ਕਉ ਨਿਵੈ ਨ ਕੋਇ ॥
sabh ko nivai aap kau par kau nivai na koe |

ప్రతి ఒక్కరూ తనకు తానుగా నమస్కరిస్తారు; ఎవరూ మరొకరికి నమస్కరించరు.

ਧਰਿ ਤਾਰਾਜੂ ਤੋਲੀਐ ਨਿਵੈ ਸੁ ਗਉਰਾ ਹੋਇ ॥
dhar taaraajoo toleeai nivai su gauraa hoe |

బ్యాలెన్సింగ్ స్కేల్‌పై ఏదైనా ఉంచి, బరువుగా ఉన్నప్పుడు, దిగే వైపు బరువుగా ఉంటుంది.

ਅਪਰਾਧੀ ਦੂਣਾ ਨਿਵੈ ਜੋ ਹੰਤਾ ਮਿਰਗਾਹਿ ॥
aparaadhee doonaa nivai jo hantaa miragaeh |

జింకలను వేటాడేవాడిలాగా పాపాత్ముడు రెట్టింపుగా నమస్కరిస్తాడు.

ਸੀਸਿ ਨਿਵਾਇਐ ਕਿਆ ਥੀਐ ਜਾ ਰਿਦੈ ਕੁਸੁਧੇ ਜਾਹਿ ॥੧॥
sees nivaaeaai kiaa theeai jaa ridai kusudhe jaeh |1|

కానీ హృదయం అపరిశుభ్రంగా ఉన్నప్పుడు తల వంచి ఏమి సాధించగలం? ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

మొదటి మెహల్:

ਪੜਿ ਪੁਸਤਕ ਸੰਧਿਆ ਬਾਦੰ ॥
parr pusatak sandhiaa baadan |

మీరు మీ పుస్తకాలను చదివి మీ ప్రార్థనలు చెప్పండి, ఆపై చర్చలో పాల్గొనండి;

ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧੰ ॥
sil poojas bagul samaadhan |

మీరు రాళ్లను పూజించండి మరియు సమాధిలో ఉన్నట్లు నటిస్తూ కొంగలా కూర్చుంటారు.

ਮੁਖਿ ਝੂਠ ਬਿਭੂਖਣ ਸਾਰੰ ॥
mukh jhootth bibhookhan saaran |

మీ నోటితో మీరు అబద్ధాన్ని పలుకుతారు, మరియు మీరు విలువైన అలంకరణలతో మిమ్మల్ని అలంకరించుకుంటారు;

ਤ੍ਰੈਪਾਲ ਤਿਹਾਲ ਬਿਚਾਰੰ ॥
traipaal tihaal bichaaran |

మీరు గాయత్రి యొక్క మూడు పంక్తులను రోజుకు మూడు సార్లు పఠించండి.

ਗਲਿ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕੁ ਲਿਲਾਟੰ ॥
gal maalaa tilak lilaattan |

మీ మెడ చుట్టూ ఒక జపమాల ఉంది, మరియు మీ నుదిటిపై ఒక పవిత్రమైన గుర్తు ఉంది;

ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਬਸਤ੍ਰ ਕਪਾਟੰ ॥
due dhotee basatr kapaattan |

మీ తలపై తలపాగా ఉంది, మరియు మీరు రెండు నడుము బట్టలు ధరిస్తారు.

ਜੇ ਜਾਣਸਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਕਰਮੰ ॥
je jaanas brahaman karaman |

భగవంతుని స్వరూపం తెలిస్తే..