Á þessari geimplötu himinsins eru sólin og tunglið lamparnir. Stjörnurnar og hnöttur þeirra eru nagladekjuperlurnar.
Ilmurinn af sandelviði í loftinu er musterisreykelsi og vindurinn er viftan. Allar plöntur heimsins eru altarisblómin til að fórna þér, ó lýsandi Drottinn. ||1||
Þvílík falleg Aartee, lampaljós guðsþjónusta þetta er! Ó eyðileggjandi óttans, þetta er ljósathöfn þín.
The Unstruck Sound-straumur Shabad er titringur musteristrummanna. ||1||Hlé||
Þú hefur þúsundir augna, en samt hefurðu engin augu. Þú hefur þúsundir forms, en samt hefurðu ekki einu sinni eitt.
Þú ert með þúsundir Lotus-fætur, en samt hefurðu ekki einu sinni einn fót. Þú hefur ekkert nef, en þú ert með þúsundir nef. Þetta leikrit þitt heillar mig. ||2||
Meðal alls er ljósið - Þú ert það ljós.
Með þessari lýsingu er ljósið geislandi innra með öllu.
Í gegnum kenningar gúrúsins skín ljósið fram.
Það sem er honum þóknanlegt er guðsþjónustan sem lýst er á lampa. ||3||
Hugur minn er tældur af hunangssætum Lótusfætur Drottins. Dag og nótt þyrstir mig í þá.
Gefðu Nanak, hinum þyrsta söngfugli, vatn miskunnar þinnar, svo að hann komi til að búa í þínu nafni. ||4||3||
Raag Gauree Poorbee, fjórða Mehl:
Líkamsþorpið er fullt af reiði og kynferðislegri löngun; þetta var brotið í bita þegar ég hitti heilagan heilagan.
Með fyrirfram ákveðnum örlögum hef ég hitt Guru. Ég hef gengið inn í ríki kærleika Drottins. ||1||
Heilsið heilögum heilögum með lófana þrýsta saman; þetta er mikils verðleika.
Beygðu þig fyrir honum; þetta er sannarlega dyggðug aðgerð. ||1||Hlé||
Hinir óguðlegu shaaktas, trúlausu tortryggnarnir, þekkja ekki bragðið af háleitum kjarna Drottins. Þynn eigingirni er innbyggt djúpt í þeim.
Því meira sem þeir ganga í burtu, því dýpra stingur það í þá, og því meira sem þeir þjást af sársauka, þar til að lokum, sendiboði dauðans brýtur kylfu sína í höfuðið á þeim. ||2||
Auðmjúkir þjónar Drottins eru niðursokknir í nafni Drottins, Har, Har. Sársauki fæðingar og ótta við dauða er útrýmt.