బావన్ అఖ్రీ

(పేజీ: 33)


ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਭਰਮੇ ਜਨਮ ਅਨੇਕ ॥
khaat peet khelat hasat bharame janam anek |

తింటూ, తాగుతూ, ఆడుతూ, నవ్వుతూ లెక్కలేనన్ని అవతారాల్లో తిరిగాను.

ਭਵਜਲ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥੧॥
bhavajal te kaadtahu prabhoo naanak teree ttek |1|

దయచేసి, దేవా, భయానక ప్రపంచ-సముద్రం నుండి నన్ను పైకి లేపండి. నానక్ మీ మద్దతు కోరుతున్నారు. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਖੇਲਤ ਖੇਲਤ ਆਇਓ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਦੁਖ ਪਾਇ ॥
khelat khelat aaeio anik jon dukh paae |

ఆడుతూ, ఆడుకుంటూ, నేను లెక్కలేనన్ని సార్లు పునర్జన్మ పొందాను, కానీ ఇది బాధను మాత్రమే తెచ్చిపెట్టింది.

ਖੇਦ ਮਿਟੇ ਸਾਧੂ ਮਿਲਤ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸਮਾਇ ॥
khed mitte saadhoo milat satigur bachan samaae |

కష్టాలు తొలగిపోతాయి, పవిత్రునితో కలిస్తే; నిజమైన గురువు యొక్క వాక్యంలో మునిగిపోండి.

ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਸਚੁ ਸੰਚਿਓ ਖਾਇਓ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮ ॥
khimaa gahee sach sanchio khaaeio amrit naam |

సహన వైఖరిని అవలంబించడం మరియు సత్యాన్ని సేకరించడం, పేరు యొక్క అమృత మకరందంలో పాలుపంచుకోండి.

ਖਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਠਾਕੁਰ ਭਈ ਅਨਦ ਸੂਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
kharee kripaa tthaakur bhee anad sookh bisraam |

నా ప్రభువు మరియు గురువు తన గొప్ప దయను చూపినప్పుడు, నేను శాంతి, ఆనందం మరియు ఆనందాన్ని పొందాను.

ਖੇਪ ਨਿਬਾਹੀ ਬਹੁਤੁ ਲਾਭ ਘਰਿ ਆਏ ਪਤਿਵੰਤ ॥
khep nibaahee bahut laabh ghar aae pativant |

నా సరుకు సురక్షితంగా వచ్చింది, నేను గొప్ప లాభాన్ని పొందాను; నేను గౌరవంగా ఇంటికి తిరిగి వచ్చాను.

ਖਰਾ ਦਿਲਾਸਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਆਇ ਮਿਲੇ ਭਗਵੰਤ ॥
kharaa dilaasaa gur deea aae mile bhagavant |

గురువు నాకు గొప్ప ఓదార్పునిచ్చాడు, భగవంతుడు నన్ను కలవడానికి వచ్చాడు.

ਆਪਨ ਕੀਆ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਆਪਿ ॥
aapan keea kareh aap aagai paachhai aap |

అతను స్వయంగా నటించాడు మరియు అతనే నటించాడు. అతను గతంలో ఉన్నాడు మరియు భవిష్యత్తులో కూడా ఉంటాడు.

ਨਾਨਕ ਸੋਊ ਸਰਾਹੀਐ ਜਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪਿ ॥੫੩॥
naanak soaoo saraaheeai ji ghatt ghatt rahiaa biaap |53|

ఓ నానక్, ప్రతి హృదయంలో ఉన్న వ్యక్తిని స్తుతించండి. ||53||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਾਗਤੀ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਦਇਆਲ ॥
aae prabh saranaagatee kirapaa nidh deaal |

ఓ దేవా, కరుణామయమైన ప్రభూ, కరుణా సముద్రమా, నేను నీ పవిత్రస్థలానికి వచ్చాను.

ਏਕ ਅਖਰੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸਤ ਨਾਨਕ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
ek akhar har man basat naanak hot nihaal |1|

ఓ నానక్ అనే భగవంతుని ఒక్క మాటతో మనస్సు నిండిన వ్యక్తి పూర్తిగా ఆనందమయమవుతాడు. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਅਖਰ ਮਹਿ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੇ ॥
akhar meh tribhavan prabh dhaare |

వాక్యంలో, దేవుడు మూడు లోకాలను స్థాపించాడు.

ਅਖਰ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥
akhar kar kar bed beechaare |

పదం నుండి సృష్టించబడింది, వేదాలు ఆలోచించబడతాయి.

ਅਖਰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨਾ ॥
akhar saasatr sinmrit puraanaa |

పదం నుండి, శాస్త్రాలు, సిమృతులు మరియు పురాణాలు వచ్చాయి.

ਅਖਰ ਨਾਦ ਕਥਨ ਵਖੵਾਨਾ ॥
akhar naad kathan vakhayaanaa |

పదం నుండి, నాద్ యొక్క ధ్వని ప్రవాహం, ప్రసంగాలు మరియు వివరణలు వచ్చాయి.