બાવન અખરી

(પાન: 33)


ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਭਰਮੇ ਜਨਮ ਅਨੇਕ ॥
khaat peet khelat hasat bharame janam anek |

ખાવું, પીવું, રમવું અને હસવું, હું અસંખ્ય અવતારોમાં ભટક્યો છું.

ਭਵਜਲ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥੧॥
bhavajal te kaadtahu prabhoo naanak teree ttek |1|

કૃપા કરીને, ભગવાન, મને ભયાનક વિશ્વ-સાગરમાંથી ઉપર અને બહાર કાઢો. નાનક તમારો આધાર માંગે છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਖੇਲਤ ਖੇਲਤ ਆਇਓ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਦੁਖ ਪਾਇ ॥
khelat khelat aaeio anik jon dukh paae |

રમતા રમતા, હું અસંખ્ય વખત પુનર્જન્મ પામ્યો છું, પરંતુ આ માત્ર પીડા જ લાવી છે.

ਖੇਦ ਮਿਟੇ ਸਾਧੂ ਮਿਲਤ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸਮਾਇ ॥
khed mitte saadhoo milat satigur bachan samaae |

મુશ્કેલીઓ દૂર થાય છે, જ્યારે કોઈ પવિત્ર સાથે મળે છે; તમારી જાતને સાચા ગુરુના શબ્દમાં લીન કરો.

ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਸਚੁ ਸੰਚਿਓ ਖਾਇਓ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮ ॥
khimaa gahee sach sanchio khaaeio amrit naam |

સહિષ્ણુતાનું વલણ અપનાવવું, અને સત્ય ભેગી કરીને, નામના અમૃતનું સેવન કરો.

ਖਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਠਾਕੁਰ ਭਈ ਅਨਦ ਸੂਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
kharee kripaa tthaakur bhee anad sookh bisraam |

જ્યારે મારા ભગવાન અને ગુરુએ તેમની મહાન દયા દર્શાવી, ત્યારે મને શાંતિ, સુખ અને આનંદ મળ્યો.

ਖੇਪ ਨਿਬਾਹੀ ਬਹੁਤੁ ਲਾਭ ਘਰਿ ਆਏ ਪਤਿਵੰਤ ॥
khep nibaahee bahut laabh ghar aae pativant |

મારો વેપારી માલ સુરક્ષિત રીતે પહોંચ્યો છે, અને મને ઘણો ફાયદો થયો છે; હું સન્માન સાથે ઘરે પરત ફર્યો છું.

ਖਰਾ ਦਿਲਾਸਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਆਇ ਮਿਲੇ ਭਗਵੰਤ ॥
kharaa dilaasaa gur deea aae mile bhagavant |

ગુરુએ મને ખૂબ જ આશ્વાસન આપ્યું છે, અને ભગવાન ભગવાન મને મળવા આવ્યા છે.

ਆਪਨ ਕੀਆ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਆਪਿ ॥
aapan keea kareh aap aagai paachhai aap |

તેણે પોતે અભિનય કર્યો છે, અને તે પોતે જ કાર્ય કરે છે. તે ભૂતકાળમાં હતો, અને ભવિષ્યમાં પણ રહેશે.

ਨਾਨਕ ਸੋਊ ਸਰਾਹੀਐ ਜਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪਿ ॥੫੩॥
naanak soaoo saraaheeai ji ghatt ghatt rahiaa biaap |53|

હે નાનક, દરેક હૃદયમાં સમાયેલ એકની સ્તુતિ કરો. ||53||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਾਗਤੀ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਦਇਆਲ ॥
aae prabh saranaagatee kirapaa nidh deaal |

હે ભગવાન, હું તમારા ધામમાં આવ્યો છું, હે દયાળુ ભગવાન, કરુણાના સાગર.

ਏਕ ਅਖਰੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸਤ ਨਾਨਕ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
ek akhar har man basat naanak hot nihaal |1|

જેનું મન પ્રભુના એક શબ્દથી ભરાઈ જાય છે, હે નાનક, તે સંપૂર્ણ આનંદિત થઈ જાય છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਅਖਰ ਮਹਿ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੇ ॥
akhar meh tribhavan prabh dhaare |

શબ્દમાં, ભગવાને ત્રણ જગતની સ્થાપના કરી.

ਅਖਰ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥
akhar kar kar bed beechaare |

શબ્દમાંથી બનાવેલ, વેદોનું ચિંતન કરવામાં આવ્યું છે.

ਅਖਰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨਾ ॥
akhar saasatr sinmrit puraanaa |

શબ્દમાંથી, શાસ્ત્રો, સિમૃતિઓ અને પુરાણો આવ્યા.

ਅਖਰ ਨਾਦ ਕਥਨ ਵਖੵਾਨਾ ॥
akhar naad kathan vakhayaanaa |

શબ્દમાંથી, નાદનો ધ્વનિ પ્રવાહ, ભાષણો અને સમજૂતીઓ આવી.