બાવન અખરી

(પાન: 32)


ਹੇਰਉ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਗਲ ਕੈ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਭਗਵਾਨ ॥
herau ghatt ghatt sagal kai poor rahe bhagavaan |

જુઓ! ભગવાન ભગવાન સંપૂર્ણ રીતે દરેક અને દરેક હૃદયમાં વ્યાપેલા છે.

ਹੋਵਤ ਆਏ ਸਦ ਸਦੀਵ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ॥
hovat aae sad sadeev dukh bhanjan gur giaan |

સદાકાળ અને સદાકાળ, ગુરુનું જ્ઞાન દુઃખનો નાશ કરનાર છે.

ਹਉ ਛੁਟਕੈ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਤਿਹ ਹਉ ਨਾਹੀ ਤਹ ਆਪਿ ॥
hau chhuttakai hoe anand tih hau naahee tah aap |

અહંકારને શાંત કરવાથી પરમાનંદ પ્રાપ્ત થાય છે. જ્યાં અહંકાર નથી, ત્યાં ભગવાન સ્વયં છે.

ਹਤੇ ਦੂਖ ਜਨਮਹ ਮਰਨ ਸੰਤਸੰਗ ਪਰਤਾਪ ॥
hate dookh janamah maran santasang parataap |

સંત સમાજની શક્તિથી જન્મ-મરણની પીડા દૂર થાય છે.

ਹਿਤ ਕਰਿ ਨਾਮ ਦ੍ਰਿੜੈ ਦਇਆਲਾ ॥
hit kar naam drirrai deaalaa |

જેઓ દયાળુ પ્રભુના નામને પોતાના હૃદયમાં પ્રેમથી સ્થાયી કરે છે તેમના પ્રત્યે તે દયાળુ બને છે,

ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਹੋਤ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥
santah sang hot kirapaalaa |

સંતોની સોસાયટીમાં.

ਓਰੈ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਕੀਆ ॥
orai kachhoo na kinahoo keea |

આ જગતમાં કોઈ પણ વ્યક્તિ પોતાની મેળે કંઈપણ સિદ્ધ કરતું નથી.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੂਆ ॥੫੧॥
naanak sabh kachh prabh te hooaa |51|

ઓ નાનક, બધું ભગવાન દ્વારા થાય છે. ||51||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਲੇਖੈ ਕਤਹਿ ਨ ਛੂਟੀਐ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭੂਲਨਹਾਰ ॥
lekhai kateh na chhootteeai khin khin bhoolanahaar |

તેના ખાતામાં બાકી રહેલ બેલેન્સને કારણે તેને ક્યારેય મુક્ત કરી શકાશે નહીં; તે દરેક ક્ષણે ભૂલો કરે છે.

ਬਖਸਨਹਾਰ ਬਖਸਿ ਲੈ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰ ॥੧॥
bakhasanahaar bakhas lai naanak paar utaar |1|

હે ક્ષમાશીલ પ્રભુ, કૃપા કરીને મને માફ કરો અને નાનકને પાર લઈ જાઓ. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ਗੁਨਹਗਾਰ ਬੇਗਾਨਾ ਅਲਪ ਮਤਿ ॥
loon haraamee gunahagaar begaanaa alap mat |

પાપી પોતાની જાત સાથે બેવફા છે; તે અજ્ઞાની છે, છીછરી સમજ સાથે.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਸੁਖ ਦੀਏ ਤਾਹਿ ਨ ਜਾਨਤ ਤਤ ॥
jeeo pindd jin sukh dee taeh na jaanat tat |

તે બધાનો સાર જાણતો નથી, જેણે તેને શરીર, આત્મા અને શાંતિ આપી છે.

ਲਾਹਾ ਮਾਇਆ ਕਾਰਨੇ ਦਹ ਦਿਸਿ ਢੂਢਨ ਜਾਇ ॥
laahaa maaeaa kaarane dah dis dtoodtan jaae |

અંગત લાભ અને માયા ખાતર, તે દસ દિશાઓમાં શોધતો બહાર નીકળે છે.

ਦੇਵਨਹਾਰ ਦਾਤਾਰ ਪ੍ਰਭ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨਹਿ ਬਸਾਇ ॥
devanahaar daataar prabh nimakh na maneh basaae |

તે ઉદાર ભગવાન ભગવાન, મહાન દાતા, તેના મનમાં, એક ક્ષણ માટે પણ સમાવી શકતો નથી.

ਲਾਲਚ ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮੋਹ ਇਆ ਸੰਪੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
laalach jhootth bikaar moh eaa sanpai man maeh |

લોભ, અસત્ય, ભ્રષ્ટાચાર અને ભાવનાત્મક આસક્તિ - આ તે છે જે તે તેના મનમાં એકત્રિત કરે છે.

ਲੰਪਟ ਚੋਰ ਨਿੰਦਕ ਮਹਾ ਤਿਨਹੂ ਸੰਗਿ ਬਿਹਾਇ ॥
lanpatt chor nindak mahaa tinahoo sang bihaae |

સૌથી ખરાબ વિકૃત, ચોર અને નિંદા કરનારા - તે તેમની સાથે સમય પસાર કરે છે.

ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਖੋਟੇ ਸੰਗਿ ਖਰੇ ॥
tudh bhaavai taa bakhas laihi khotte sang khare |

પણ જો તે તમને પ્રસન્ન કરે છે, ભગવાન, તો તમે અસલીની સાથે નકલીને પણ માફ કરો છો.

ਨਾਨਕ ਭਾਵੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਾਹਨ ਨੀਰਿ ਤਰੇ ॥੫੨॥
naanak bhaavai paarabraham paahan neer tare |52|

હે નાનક, જો તે સર્વોપરી ભગવાનને પ્રસન્ન કરે છે, તો એક પથ્થર પણ પાણી પર તરે છે. ||52||