バワン アクリー

(ページ: 33)


ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

サロック:

ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਭਰਮੇ ਜਨਮ ਅਨੇਕ ॥
khaat peet khelat hasat bharame janam anek |

食べて、飲んで、遊んで、笑って、私は数え切れないほどの転生を歩んできました。

ਭਵਜਲ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥੧॥
bhavajal te kaadtahu prabhoo naanak teree ttek |1|

神様、どうか私を引き上げて、恐ろしい世界の海から救い出してください。ナナクはあなたのサポートを求めています。||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

パウリー:

ਖੇਲਤ ਖੇਲਤ ਆਇਓ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਦੁਖ ਪਾਇ ॥
khelat khelat aaeio anik jon dukh paae |

遊んで、遊んで、私は何度も生まれ変わりましたが、これは苦痛をもたらすだけでした。

ਖੇਦ ਮਿਟੇ ਸਾਧੂ ਮਿਲਤ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸਮਾਇ ॥
khed mitte saadhoo milat satigur bachan samaae |

聖なるものと出会うと悩みは消え去ります。真のグルの言葉に浸りましょう。

ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਸਚੁ ਸੰਚਿਓ ਖਾਇਓ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮ ॥
khimaa gahee sach sanchio khaaeio amrit naam |

寛容の態度をとり、真実を集め、御名の甘露を飲みなさい。

ਖਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਠਾਕੁਰ ਭਈ ਅਨਦ ਸੂਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
kharee kripaa tthaakur bhee anad sookh bisraam |

私の主であり師である神がその大いなる慈悲を示してくださったとき、私は平安と幸福と至福を見つけました。

ਖੇਪ ਨਿਬਾਹੀ ਬਹੁਤੁ ਲਾਭ ਘਰਿ ਆਏ ਪਤਿਵੰਤ ॥
khep nibaahee bahut laabh ghar aae pativant |

商品は無事に到着し、大きな利益も得たので、名誉をもって帰国することができました。

ਖਰਾ ਦਿਲਾਸਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਆਇ ਮਿਲੇ ਭਗਵੰਤ ॥
kharaa dilaasaa gur deea aae mile bhagavant |

グルは私に大きな慰めを与え、主なる神が私に会いに来られました。

ਆਪਨ ਕੀਆ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਆਪਿ ॥
aapan keea kareh aap aagai paachhai aap |

神自身が行動し、また行動しています。神は過去に存在し、将来も存在するでしょう。

ਨਾਨਕ ਸੋਊ ਸਰਾਹੀਐ ਜਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪਿ ॥੫੩॥
naanak soaoo saraaheeai ji ghatt ghatt rahiaa biaap |53|

ナナクよ、すべての人の心の中に宿る神を讃えよ。 ||53||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

サロック:

ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਾਗਤੀ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਦਇਆਲ ॥
aae prabh saranaagatee kirapaa nidh deaal |

神よ、私はあなたの聖域に来ました。慈悲深い主よ、慈悲の海よ。

ਏਕ ਅਖਰੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸਤ ਨਾਨਕ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
ek akhar har man basat naanak hot nihaal |1|

ナナクよ、心が主の唯一の言葉で満たされた人は、完全な至福になります。||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

パウリー:

ਅਖਰ ਮਹਿ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੇ ॥
akhar meh tribhavan prabh dhaare |

言葉の中で、神は三つの世界を創りました。

ਅਖਰ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥
akhar kar kar bed beechaare |

言葉から創造されたヴェーダが熟考されます。

ਅਖਰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨਾ ॥
akhar saasatr sinmrit puraanaa |

言葉から、シャーストラ、シムリティー、プラーナが生まれました。

ਅਖਰ ਨਾਦ ਕਥਨ ਵਖੵਾਨਾ ॥
akhar naad kathan vakhayaanaa |

言葉から、ナードの音の流れ、スピーチ、説明が生まれました。