バワン アクリー

(ページ: 34)


ਅਖਰ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਭੈ ਭਰਮਾ ॥
akhar mukat jugat bhai bharamaa |

言葉から、恐れと疑いからの解放の道が生まれます。

ਅਖਰ ਕਰਮ ਕਿਰਤਿ ਸੁਚ ਧਰਮਾ ॥
akhar karam kirat such dharamaa |

言葉から、宗教儀式、カルマ、神聖さ、ダルマが生まれます。

ਦ੍ਰਿਸਟਿਮਾਨ ਅਖਰ ਹੈ ਜੇਤਾ ॥
drisattimaan akhar hai jetaa |

目に見える宇宙では、言葉が見られます。

ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰਲੇਪਾ ॥੫੪॥
naanak paarabraham niralepaa |54|

ああ、ナナクよ、至高の主なる神は執着も触れられることもない。 ||54||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

サロック:

ਹਥਿ ਕਲੰਮ ਅਗੰਮ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਾਵਤੀ ॥
hath kalam agam masatak likhaavatee |

近づき難い神はペンを手に、人の額にその運命を書き記す。

ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਸੰਗਿ ਅਨੂਪ ਰੂਪਾਵਤੀ ॥
aurajh rahio sabh sang anoop roopaavatee |

比類なき美の主はすべてに関わっています。

ਉਸਤਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਮੁਖਹੁ ਤੁਹਾਰੀਆ ॥
ausatat kahan na jaae mukhahu tuhaareea |

主よ、あなたの賛美を私の口で言い表すことはできません。

ਮੋਹੀ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੧॥
mohee dekh daras naanak balihaareea |1|

ナナクはあなたのダルシャンの祝福されたビジョンを見つめて魅了されています。彼はあなたへの犠牲です。||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

パウリー:

ਹੇ ਅਚੁਤ ਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਘਨਾਸ ॥
he achut he paarabraham abinaasee aghanaas |

ああ、動かぬ主よ、ああ、至高の神よ、不滅の神よ、罪を滅ぼす神よ。

ਹੇ ਪੂਰਨ ਹੇ ਸਰਬ ਮੈ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਗੁਣਤਾਸ ॥
he pooran he sarab mai dukh bhanjan gunataas |

ああ、完璧で、遍在する主よ、苦痛を破壊し、美徳の宝物よ。

ਹੇ ਸੰਗੀ ਹੇ ਨਿਰੰਕਾਰ ਹੇ ਨਿਰਗੁਣ ਸਭ ਟੇਕ ॥
he sangee he nirankaar he niragun sabh ttek |

おお、仲間よ、形のない、絶対の主よ、すべてのものの支えよ。

ਹੇ ਗੋਬਿਦ ਹੇ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਜਾ ਕੈ ਸਦਾ ਬਿਬੇਕ ॥
he gobid he gun nidhaan jaa kai sadaa bibek |

宇宙の主よ、卓越の宝、明晰で永遠の理解力を持つ神よ。

ਹੇ ਅਪਰੰਪਰ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਹਿ ਭੀ ਹੋਵਨਹਾਰ ॥
he aparanpar har hare heh bhee hovanahaar |

最も遠く離れた神、主なる神よ、あなたは存在し、かつて存在し、そして永遠に存在し続けるでしょう。

ਹੇ ਸੰਤਹ ਕੈ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ ॥
he santah kai sadaa sang nidhaaraa aadhaar |

聖徒たちの変わらぬ友よ、あなたは支えのない者の支えです。

ਹੇ ਠਾਕੁਰ ਹਉ ਦਾਸਰੋ ਮੈ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
he tthaakur hau daasaro mai niragun gun nahee koe |

ああ、私の主、主人よ、私はあなたの奴隷です。私は無価値です、全く価値がありません。

ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥
naanak deejai naam daan raakhau heeai paroe |55|

ナナク:主よ、あなたの御名の賜物を私に与えてください。そうすれば、私はそれを心に留め、堅く保つことができます。||55||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

サロック:

ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
guradev maataa guradev pitaa guradev suaamee paramesuraa |

神聖なるグルは私たちの母であり、神聖なるグルは私たちの父であり、神聖なるグルは私たちの主であり、師であり、超越的な主です。