바완 악흐리

(페이지: 34)


ਅਖਰ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਭੈ ਭਰਮਾ ॥
akhar mukat jugat bhai bharamaa |

말씀으로부터 두려움과 의심으로부터 해방되는 길이 나옵니다.

ਅਖਰ ਕਰਮ ਕਿਰਤਿ ਸੁਚ ਧਰਮਾ ॥
akhar karam kirat such dharamaa |

말씀에서 종교의식, 카르마, 신성함, 달마가 나옵니다.

ਦ੍ਰਿਸਟਿਮਾਨ ਅਖਰ ਹੈ ਜੇਤਾ ॥
drisattimaan akhar hai jetaa |

눈에 보이는 우주에는 말씀이 보입니다.

ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰਲੇਪਾ ॥੫੪॥
naanak paarabraham niralepaa |54|

오 나낙이여, 지고한 주 하나님은 집착하지도 손대지도 않은 채 남아 계십니다. ||54||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਹਥਿ ਕਲੰਮ ਅਗੰਮ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਾਵਤੀ ॥
hath kalam agam masatak likhaavatee |

접근할 수 없는 주님은 손에 펜을 들고 인간의 이마에 인간의 운명을 새깁니다.

ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਸੰਗਿ ਅਨੂਪ ਰੂਪਾਵਤੀ ॥
aurajh rahio sabh sang anoop roopaavatee |

비교할 수 없이 아름다운 주님께서는 모든 것과 관련되어 계십니다.

ਉਸਤਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਮੁਖਹੁ ਤੁਹਾਰੀਆ ॥
ausatat kahan na jaae mukhahu tuhaareea |

주님, 주님을 찬양하는 일을 제 입으로 다 표현할 수 없습니다.

ਮੋਹੀ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੧॥
mohee dekh daras naanak balihaareea |1|

Nanak은 매료되어 Darshan의 축복받은 비전을 바라보고 있습니다. 그는 당신을 위한 희생입니다. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

포레:

ਹੇ ਅਚੁਤ ਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਘਨਾਸ ॥
he achut he paarabraham abinaasee aghanaas |

오 부동의 주님, 오 지고하신 주 하느님, 불멸이시며 죄를 파괴하시는 분:

ਹੇ ਪੂਰਨ ਹੇ ਸਰਬ ਮੈ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਗੁਣਤਾਸ ॥
he pooran he sarab mai dukh bhanjan gunataas |

오 완전하시고 모든 곳에 두루 계시는 주님, 고통의 파괴자이시며 덕의 보물이시여,

ਹੇ ਸੰਗੀ ਹੇ ਨਿਰੰਕਾਰ ਹੇ ਨਿਰਗੁਣ ਸਭ ਟੇਕ ॥
he sangee he nirankaar he niragun sabh ttek |

오, 동반자이시며 형태가 없으시며 절대주님이시며 모든 이의 지지자시여:

ਹੇ ਗੋਬਿਦ ਹੇ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਜਾ ਕੈ ਸਦਾ ਬਿਬੇਕ ॥
he gobid he gun nidhaan jaa kai sadaa bibek |

오, 우주의 주님이시며, 분명하고 영원한 이해력을 가지신 탁월한 보물이시여,

ਹੇ ਅਪਰੰਪਰ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਹਿ ਭੀ ਹੋਵਨਹਾਰ ॥
he aparanpar har hare heh bhee hovanahaar |

가장 먼 곳에서 가장 먼 곳에 계신 주 하나님: 당신은 지금도 계시고, 전에도 계셨고, 앞으로도 항상 계실 것입니다.

ਹੇ ਸੰਤਹ ਕੈ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ ॥
he santah kai sadaa sang nidhaaraa aadhaar |

오, 성인들의 변함없는 동반자이시여, 당신은 도움을 받지 못하는 이들의 버팀목이십니다.

ਹੇ ਠਾਕੁਰ ਹਉ ਦਾਸਰੋ ਮੈ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
he tthaakur hau daasaro mai niragun gun nahee koe |

오 나의 주님이시며 주인이시여, 나는 당신의 종입니다. 나는 무가치합니다. 나는 전혀 가치가 없습니다.

ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥
naanak deejai naam daan raakhau heeai paroe |55|

나낙: 주님, 제게 당신의 이름을 선물로 주시고 그것을 마음속에 간직하게 하소서. ||55||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
guradev maataa guradev pitaa guradev suaamee paramesuraa |

신성한 구루는 우리 어머니이고, 신성한 구루는 우리 아버지입니다. 신성한 구루는 우리의 주님이자 스승이시며 초월적인 주님이십니다.