בָּאוֹן אַכְרִי

(עמוד: 33)


ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

סאלוק:

ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਭਰਮੇ ਜਨਮ ਅਨੇਕ ॥
khaat peet khelat hasat bharame janam anek |

אוכל, שותה, משחק וצוחק, שוטטתי באינספור גלגולים.

ਭਵਜਲ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥੧॥
bhavajal te kaadtahu prabhoo naanak teree ttek |1|

בבקשה, אלוהים, הרם אותי וצא מהאוקיינוס העולמי המפחיד. ננק מבקש את תמיכתך. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

פאורי:

ਖੇਲਤ ਖੇਲਤ ਆਇਓ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਦੁਖ ਪਾਇ ॥
khelat khelat aaeio anik jon dukh paae |

משחק, משחק, התגלגלתי אינספור פעמים, אבל זה רק הביא כאב.

ਖੇਦ ਮਿਟੇ ਸਾਧੂ ਮਿਲਤ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸਮਾਇ ॥
khed mitte saadhoo milat satigur bachan samaae |

צרות מתבטלות, כשנפגשים עם הקודש; שקע במילה של הגורו האמיתי.

ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਸਚੁ ਸੰਚਿਓ ਖਾਇਓ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮ ॥
khimaa gahee sach sanchio khaaeio amrit naam |

אימוץ גישה של סובלנות, ואיסוף אמת, קחו חלק בצוף האמברוזיאלי של השם.

ਖਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਠਾਕੁਰ ਭਈ ਅਨਦ ਸੂਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
kharee kripaa tthaakur bhee anad sookh bisraam |

כאשר אדוני ואדוני הראו את חסדו הגדול, מצאתי שלווה, אושר ואושר.

ਖੇਪ ਨਿਬਾਹੀ ਬਹੁਤੁ ਲਾਭ ਘਰਿ ਆਏ ਪਤਿਵੰਤ ॥
khep nibaahee bahut laabh ghar aae pativant |

הסחורה שלי הגיעה בשלום, והרווחתי מאוד; חזרתי הביתה בכבוד.

ਖਰਾ ਦਿਲਾਸਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਆਇ ਮਿਲੇ ਭਗਵੰਤ ॥
kharaa dilaasaa gur deea aae mile bhagavant |

הגורו נתן לי נחמה גדולה, וה' אלוהים בא לקראתי.

ਆਪਨ ਕੀਆ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਆਪਿ ॥
aapan keea kareh aap aagai paachhai aap |

הוא עצמו פעל, והוא עצמו פועל. הוא היה בעבר, והוא יהיה בעתיד.

ਨਾਨਕ ਸੋਊ ਸਰਾਹੀਐ ਜਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪਿ ॥੫੩॥
naanak soaoo saraaheeai ji ghatt ghatt rahiaa biaap |53|

הו ננק, השבח את האחד, הכלוא בכל לב ולב. ||53||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

סאלוק:

ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਾਗਤੀ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਦਇਆਲ ॥
aae prabh saranaagatee kirapaa nidh deaal |

הו אלוהים, באתי אל מקדשך, הו אדון הרחום, אוקיינוס של חמלה.

ਏਕ ਅਖਰੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸਤ ਨਾਨਕ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
ek akhar har man basat naanak hot nihaal |1|

מי שמוחו מלא במילה האחת של האדון, הו ננק, הופך למאושר לחלוטין. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

פאורי:

ਅਖਰ ਮਹਿ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੇ ॥
akhar meh tribhavan prabh dhaare |

במילה, אלוהים הקים את שלושת העולמות.

ਅਖਰ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥
akhar kar kar bed beechaare |

נוצרו מהמילה, הוודות נבחנות.

ਅਖਰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨਾ ॥
akhar saasatr sinmrit puraanaa |

מתוך המילה, באו השאסטרים, הסימריטים והפוראנים.

ਅਖਰ ਨਾਦ ਕਥਨ ਵਖੵਾਨਾ ॥
akhar naad kathan vakhayaanaa |

מתוך המילה, הגיע זרם הצליל של הנעד, נאומים והסברים.