பராஹ் மாஸ்

(பக்கம்: 7)


ਫਲਗੁਣਿ ਨਿਤ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੧੩॥
falagun nit salaaheeai jis no til na tamaae |13|

பால்குனில், தொடர்ந்து அவரைத் துதியுங்கள்; ஒரு துளி கூட பேராசை அவரிடம் இல்லை. ||13||

ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਰੇ ॥
jin jin naam dhiaaeaa tin ke kaaj sare |

நாமம், பகவானின் நாமம் என்று தியானிப்பவர்கள்-அவர்களுடைய காரியங்கள் அனைத்தும் தீர்க்கப்படுகின்றன.

ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਦਰਗਹ ਸਚਿ ਖਰੇ ॥
har gur pooraa aaraadhiaa daragah sach khare |

பரிபூரண குருவை, இறைவனை-அவதாரமாக தியானிப்பவர்கள்-அவர்கள் இறைவனின் நீதிமன்றத்தில் உண்மையாக தீர்ப்பளிக்கப்படுகிறார்கள்.

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਨਿਧਿ ਚਰਣ ਹਰਿ ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥
sarab sukhaa nidh charan har bhaujal bikham tare |

இறைவனின் பாதங்கள் அவர்களுக்கு அனைத்து அமைதி மற்றும் ஆறுதல் பொக்கிஷம்; அவர்கள் பயங்கரமான மற்றும் துரோகமான உலகப் பெருங்கடலைக் கடக்கின்றனர்.

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਤਿਨ ਪਾਈਆ ਬਿਖਿਆ ਨਾਹਿ ਜਰੇ ॥
prem bhagat tin paaeea bikhiaa naeh jare |

அவர்கள் அன்பையும் பக்தியையும் பெறுகிறார்கள், அவர்கள் ஊழலில் எரிவதில்லை.

ਕੂੜ ਗਏ ਦੁਬਿਧਾ ਨਸੀ ਪੂਰਨ ਸਚਿ ਭਰੇ ॥
koorr ge dubidhaa nasee pooran sach bhare |

பொய்யானது அழிந்து விட்டது, இருமை அழிக்கப்பட்டது, மேலும் அவை முழுவதுமாக உண்மையால் நிரம்பி வழிகின்றன.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਦੇ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਏਕੁ ਧਰੇ ॥
paarabraham prabh sevade man andar ek dhare |

அவர்கள் பரமாத்மாவாகிய கடவுளுக்குச் சேவை செய்கிறார்கள், ஒரே இறைவனைத் தங்கள் மனதில் பதிய வைக்கிறார்கள்.

ਮਾਹ ਦਿਵਸ ਮੂਰਤ ਭਲੇ ਜਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥
maah divas moorat bhale jis kau nadar kare |

மாதங்களும், நாட்களும், தருணங்களும், இறைவன் தன் கருணைப் பார்வையை எவர் மீது செலுத்துகிறாரோ, அவர்களுக்கு மங்களகரமானது.

ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਰਸ ਦਾਨੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਹਰੇ ॥੧੪॥੧॥
naanak mangai daras daan kirapaa karahu hare |14|1|

ஆண்டவரே, உங்கள் பார்வையின் ஆசீர்வாதத்திற்காக நானக் கெஞ்சுகிறார். தயவு செய்து உன் கருணையை என் மீது பொழிவாயாக! ||14||1||