Barah Maha

(Faqe: 7)


ਫਲਗੁਣਿ ਨਿਤ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੧੩॥
falagun nit salaaheeai jis no til na tamaae |13|

Në Phalgun, lëvdojeni Atë vazhdimisht; Ai nuk ka as një grimë lakmi. ||13||

ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਰੇ ॥
jin jin naam dhiaaeaa tin ke kaaj sare |

Ata që meditojnë për Naam, Emrin e Zotit - punët e tyre janë të gjitha të zgjidhura.

ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਦਰਗਹ ਸਚਿ ਖਰੇ ॥
har gur pooraa aaraadhiaa daragah sach khare |

Ata që meditojnë mbi Guru-në e Përsosur, Zotin e Mishëruar - ata gjykohen të vërtetë në Oborrin e Zotit.

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਨਿਧਿ ਚਰਣ ਹਰਿ ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥
sarab sukhaa nidh charan har bhaujal bikham tare |

Këmbët e Zotit janë thesari i gjithë paqes dhe rehatisë për ta; ata kalojnë mbi oqeanin e tmerrshëm dhe të pabesë botërorë.

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਤਿਨ ਪਾਈਆ ਬਿਖਿਆ ਨਾਹਿ ਜਰੇ ॥
prem bhagat tin paaeea bikhiaa naeh jare |

Ata fitojnë dashuri dhe përkushtim dhe nuk digjen në korrupsion.

ਕੂੜ ਗਏ ਦੁਬਿਧਾ ਨਸੀ ਪੂਰਨ ਸਚਿ ਭਰੇ ॥
koorr ge dubidhaa nasee pooran sach bhare |

Gënjeshtra është zhdukur, dualiteti është fshirë dhe ato janë krejtësisht të mbushura me të Vërtetën.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਦੇ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਏਕੁ ਧਰੇ ॥
paarabraham prabh sevade man andar ek dhare |

Ata i shërbejnë Zotit të Lartë, Perëndisë dhe ngulitin Zotin e Vetëm në mendjet e tyre.

ਮਾਹ ਦਿਵਸ ਮੂਰਤ ਭਲੇ ਜਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥
maah divas moorat bhale jis kau nadar kare |

Muajt, ditët dhe momentet janë të mbarë, për ata mbi të cilët Zoti hedh Vështrimin e Tij të Hirit.

ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਰਸ ਦਾਨੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਹਰੇ ॥੧੪॥੧॥
naanak mangai daras daan kirapaa karahu hare |14|1|

Nanak lutet për bekimin e Vizionit Tënd, o Zot. Të lutem, derdh mëshirën Tënde mbi mua! ||14||1||