ओअंकारु

(पान: 7)


ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥
खोजत खोजत अंम्रितु पीआ ॥

शोधता शोधता मी अमृत पितो.

ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਮਨੁ ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥
खिमा गही मनु सतगुरि दीआ ॥

मी सहिष्णुतेचा मार्ग स्वीकारला आहे, आणि माझे मन सत्य गुरुंना दिले आहे.

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
खरा खरा आखै सभु कोइ ॥

प्रत्येकजण स्वतःला खरा आणि खरा म्हणवतो.

ਖਰਾ ਰਤਨੁ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਹੋਇ ॥
खरा रतनु जुग चारे होइ ॥

तोच खरा आहे, जो चार युगात रत्न मिळवतो.

ਖਾਤ ਪੀਅੰਤ ਮੂਏ ਨਹੀ ਜਾਨਿਆ ॥
खात पीअंत मूए नही जानिआ ॥

खाऊन पिऊन माणूस मरतो, पण कळत नाही.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਮੂਏ ਜਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
खिन महि मूए जा सबदु पछानिआ ॥

तो क्षणार्धात मरतो, जेव्हा त्याला शब्दाची जाणीव होते.

ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਮਰਨਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
असथिरु चीतु मरनि मनु मानिआ ॥

त्याची चेतना कायमची स्थिर होते आणि त्याचे मन मृत्यूला स्वीकारते.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥੧੯॥
गुर किरपा ते नामु पछानिआ ॥१९॥

गुरूंच्या कृपेने त्याला नामाचा साक्षात्कार होतो. ||19||

ਗਗਨ ਗੰਭੀਰੁ ਗਗਨੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ॥
गगन गंभीरु गगनंतरि वासु ॥

प्रगल्भ परमेश्वर मनाच्या आकाशात, दहाव्या द्वारी वास करतो;

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
गुण गावै सुख सहजि निवासु ॥

त्याच्या गौरवाचे गुणगान गाताना, माणूस अंतर्ज्ञानी शांती आणि शांततेत राहतो.

ਗਇਆ ਨ ਆਵੈ ਆਇ ਨ ਜਾਇ ॥
गइआ न आवै आइ न जाइ ॥

तो यायला जात नाही, किंवा जायला येत नाही.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
गुरपरसादि रहै लिव लाइ ॥

गुरूंच्या कृपेने तो प्रेमाने परमेश्वरावर केंद्रित राहतो.

ਗਗਨੁ ਅਗੰਮੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜੋਨੀ ॥
गगनु अगंमु अनाथु अजोनी ॥

मन-आकाशाचा परमेश्वर दुर्गम, स्वतंत्र आणि जन्माच्या पलीकडे आहे.

ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਸਮਾਧਿ ਸਗੋਨੀ ॥
असथिरु चीतु समाधि सगोनी ॥

सर्वात योग्य समाधी म्हणजे चेतना स्थिर ठेवणे, त्याच्यावर लक्ष केंद्रित करणे.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਿ ਫਿਰਿ ਪਵਹਿ ਨ ਜੂਨੀ ॥
हरि नामु चेति फिरि पवहि न जूनी ॥

परमेश्वराच्या नामाचे स्मरण केल्यास पुनर्जन्म होत नाही.

ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੁ ਹੋਰ ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੀ ॥੨੦॥
गुरमति सारु होर नाम बिहूनी ॥२०॥

गुरूंची शिकवण सर्वात उत्कृष्ट आहे; इतर सर्व मार्गांमध्ये नाम, परमेश्वराच्या नावाचा अभाव आहे. ||20||

ਘਰ ਦਰ ਫਿਰਿ ਥਾਕੀ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
घर दर फिरि थाकी बहुतेरे ॥

अगणित दारात आणि घरांमध्ये भटकत मी थकलो आहे.

ਜਾਤਿ ਅਸੰਖ ਅੰਤ ਨਹੀ ਮੇਰੇ ॥
जाति असंख अंत नही मेरे ॥

माझे अवतार अगणित, मर्यादा नसलेले आहेत.

ਕੇਤੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਧੀਆ ॥
केते मात पिता सुत धीआ ॥

मला अनेक आई आणि वडील, मुलगे आणि मुली आहेत.

ਕੇਤੇ ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਫੁਨਿ ਹੂਆ ॥
केते गुर चेले फुनि हूआ ॥

माझे अनेक गुरू आणि शिष्य झाले आहेत.