Οανκάρ

(Σελίδα: 7)


ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥
khojat khojat amrit peea |

Ψάχνοντας, ψάχνοντας, πίνω στο Αμβροσιακό Νέκταρ.

ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਮਨੁ ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥
khimaa gahee man satagur deea |

Έχω υιοθετήσει τον τρόπο της ανοχής και έχω δώσει το μυαλό μου στον Αληθινό Γκουρού.

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
kharaa kharaa aakhai sabh koe |

Ο καθένας αποκαλεί τον εαυτό του αληθινό και γνήσιο.

ਖਰਾ ਰਤਨੁ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਹੋਇ ॥
kharaa ratan jug chaare hoe |

Είναι αληθινός μόνο αυτός, που αποκτά το κόσμημα στις τέσσερις εποχές.

ਖਾਤ ਪੀਅੰਤ ਮੂਏ ਨਹੀ ਜਾਨਿਆ ॥
khaat peeant mooe nahee jaaniaa |

Τρώγοντας και πίνοντας, κάποιος πεθαίνει, αλλά ακόμα δεν ξέρει.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਮੂਏ ਜਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
khin meh mooe jaa sabad pachhaaniaa |

Πεθαίνει σε μια στιγμή, όταν συνειδητοποιεί τον Λόγο του Σαμπάντ.

ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਮਰਨਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
asathir cheet maran man maaniaa |

Η συνείδησή του γίνεται μόνιμα σταθερή και ο νους του δέχεται το θάνατο.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥੧੯॥
gur kirapaa te naam pachhaaniaa |19|

Με τη Χάρη του Γκουρού, συνειδητοποιεί το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου. ||19||

ਗਗਨ ਗੰਭੀਰੁ ਗਗਨੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ॥
gagan ganbheer gaganantar vaas |

Ο Βαθύς Κύριος κατοικεί στον ουρανό του νου, τη Δέκατη Πύλη.

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
gun gaavai sukh sahaj nivaas |

τραγουδώντας τους ένδοξους επαίνους Του, κατοικεί κανείς σε διαισθητική ισορροπία και γαλήνη.

ਗਇਆ ਨ ਆਵੈ ਆਇ ਨ ਜਾਇ ॥
geaa na aavai aae na jaae |

Δεν πάει για να έρθει, ούτε έλα για να πάει.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
guraparasaad rahai liv laae |

Με τη Χάρη του Γκουρού, παραμένει προσηλωμένος στοργικά στον Κύριο.

ਗਗਨੁ ਅਗੰਮੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜੋਨੀ ॥
gagan agam anaath ajonee |

Ο Κύριος του μυαλού-ουρανού είναι απρόσιτος, ανεξάρτητος και πέρα από τη γέννηση.

ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਸਮਾਧਿ ਸਗੋਨੀ ॥
asathir cheet samaadh sagonee |

Το πιο άξιο Σαμαάντι είναι να διατηρεί τη συνείδηση σταθερή, εστιασμένη σε Αυτόν.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਿ ਫਿਰਿ ਪਵਹਿ ਨ ਜੂਨੀ ॥
har naam chet fir paveh na joonee |

Αν θυμάται κανείς το Όνομα του Κυρίου, δεν υπόκειται σε μετενσάρκωση.

ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੁ ਹੋਰ ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੀ ॥੨੦॥
guramat saar hor naam bihoonee |20|

Οι Διδασκαλίες του Γκουρού είναι οι πιο εξαιρετικές. Σε όλους τους άλλους τρόπους λείπει το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου. ||20||

ਘਰ ਦਰ ਫਿਰਿ ਥਾਕੀ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
ghar dar fir thaakee bahutere |

Περιπλανώμενος σε αμέτρητα κατώφλια και σπίτια, έχω κουραστεί.

ਜਾਤਿ ਅਸੰਖ ਅੰਤ ਨਹੀ ਮੇਰੇ ॥
jaat asankh ant nahee mere |

Οι ενσαρκώσεις μου είναι αμέτρητες, χωρίς όρια.

ਕੇਤੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਧੀਆ ॥
kete maat pitaa sut dheea |

Είχα τόσες πολλές μητέρες και πατέρες, γιους και κόρες.

ਕੇਤੇ ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਫੁਨਿ ਹੂਆ ॥
kete gur chele fun hooaa |

Είχα τόσους πολλούς γκουρού και μαθητές.