أُوَنكَار

(صفحة: 7)


ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥
khojat khojat amrit peea |

أبحث، أبحث، أشرب رحيق أمبروزال.

ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਮਨੁ ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥
khimaa gahee man satagur deea |

لقد اعتمدت طريق التسامح، وأعطيت عقلي للمعلم الحقيقي.

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
kharaa kharaa aakhai sabh koe |

الجميع يسمي نفسه صادقًا وأصيلًا.

ਖਰਾ ਰਤਨੁ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਹੋਇ ॥
kharaa ratan jug chaare hoe |

فهو وحده الحق، من يحصل على الجوهرة عبر العصور الأربعة.

ਖਾਤ ਪੀਅੰਤ ਮੂਏ ਨਹੀ ਜਾਨਿਆ ॥
khaat peeant mooe nahee jaaniaa |

يأكل ويشرب، يموت ولا يعلم.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਮੂਏ ਜਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
khin meh mooe jaa sabad pachhaaniaa |

يموت في لحظة، عندما يدرك كلمة الشباد.

ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਮਰਨਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
asathir cheet maran man maaniaa |

ويصبح وعيه مستقرا بشكل دائم، ويتقبل عقله الموت.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥੧੯॥
gur kirapaa te naam pachhaaniaa |19|

بفضل نعمة المعلم، أدرك "النام"، اسم الرب. ||19||

ਗਗਨ ਗੰਭੀਰੁ ਗਗਨੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ॥
gagan ganbheer gaganantar vaas |

الرب العميق يسكن في سماء العقل، البوابة العاشرة؛

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
gun gaavai sukh sahaj nivaas |

عندما نغني تسبيحاته المجيدة، نشعر بالهدوء والسلام البديهيين.

ਗਇਆ ਨ ਆਵੈ ਆਇ ਨ ਜਾਇ ॥
geaa na aavai aae na jaae |

فهو لا يذهب ليأتي، ولا يأتي ليذهب.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
guraparasaad rahai liv laae |

بفضل نعمة المعلم، فإنه يبقى مركّزًا بحب على الرب.

ਗਗਨੁ ਅਗੰਮੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜੋਨੀ ॥
gagan agam anaath ajonee |

إن رب السماء والعقل لا يمكن الوصول إليه، وهو مستقل وخارج الولادة.

ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਸਮਾਧਿ ਸਗੋਨੀ ॥
asathir cheet samaadh sagonee |

أفضل السمادهي هو الحفاظ على الوعي مستقرًا ومركّزًا عليه.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਿ ਫਿਰਿ ਪਵਹਿ ਨ ਜੂਨੀ ॥
har naam chet fir paveh na joonee |

من يتذكر اسم الرب لا يكون عرضة للتناسخ.

ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੁ ਹੋਰ ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੀ ॥੨੦॥
guramat saar hor naam bihoonee |20|

إن تعاليم المعلم هي الأفضل على الإطلاق؛ وكل الطرق الأخرى تفتقر إلى الاسم، أي اسم الرب. ||20||

ਘਰ ਦਰ ਫਿਰਿ ਥਾਕੀ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
ghar dar fir thaakee bahutere |

أثناء تجوالي بين عدد لا يحصى من الأبواب والمنازل، شعرت بالتعب.

ਜਾਤਿ ਅਸੰਖ ਅੰਤ ਨਹੀ ਮੇਰੇ ॥
jaat asankh ant nahee mere |

تجسيداتي لا تعد ولا تحصى، بلا حدود.

ਕੇਤੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਧੀਆ ॥
kete maat pitaa sut dheea |

لقد كان لدي الكثير من الأمهات والآباء والأبناء والبنات.

ਕੇਤੇ ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਫੁਨਿ ਹੂਆ ॥
kete gur chele fun hooaa |

لقد كان لدي العديد من المعلمين والتلاميذ.