Οανκάρ

(Σελίδα: 1)


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ਓਅੰਕਾਰੁ ॥
raamakalee mahalaa 1 dakhanee oankaar |

Raamkalee, First Mehl, Dakhanee, Ongkaar:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ένας Παγκόσμιος Δημιουργός Θεός. Με τη χάρη του αληθινού γκουρού:

ਓਅੰਕਾਰਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਤਪਤਿ ॥
oankaar brahamaa utapat |

Από τον Ongkaar, τον Ένας Παγκόσμιος Δημιουργός Θεός, δημιουργήθηκε ο Brahma.

ਓਅੰਕਾਰੁ ਕੀਆ ਜਿਨਿ ਚਿਤਿ ॥
oankaar keea jin chit |

Κράτησε τον Ongkaar στη συνείδησή του.

ਓਅੰਕਾਰਿ ਸੈਲ ਜੁਗ ਭਏ ॥
oankaar sail jug bhe |

Από το Ongkaar δημιουργήθηκαν τα βουνά και οι αιώνες.

ਓਅੰਕਾਰਿ ਬੇਦ ਨਿਰਮਏ ॥
oankaar bed nirame |

Ο Ongkaar δημιούργησε τις Βέδες.

ਓਅੰਕਾਰਿ ਸਬਦਿ ਉਧਰੇ ॥
oankaar sabad udhare |

Το Ongkaar σώζει τον κόσμο μέσω του Shabad.

ਓਅੰਕਾਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੇ ॥
oankaar guramukh tare |

Ο Ονγκκάρ σώζει τους Γκουρμούχ.

ਓਨਮ ਅਖਰ ਸੁਣਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
onam akhar sunahu beechaar |

Ακούστε το Μήνυμα του Συμπαντικού, Άφθαρτου Δημιουργού Κυρίου.

ਓਨਮ ਅਖਰੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥੧॥
onam akhar tribhavan saar |1|

Ο Συμπαντικός, Άφθαρτος Δημιουργός Κύριος είναι η ουσία των τριών κόσμων. ||1||

ਸੁਣਿ ਪਾਡੇ ਕਿਆ ਲਿਖਹੁ ਜੰਜਾਲਾ ॥
sun paadde kiaa likhahu janjaalaa |

Άκου, ω Πάντιτ, ω θρησκευτικός λόγιος, γιατί γράφεις για εγκόσμιες συζητήσεις;

ਲਿਖੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
likh raam naam guramukh gopaalaa |1| rahaau |

Ως Γκουρμούχ, γράψτε μόνο το Όνομα του Κυρίου, του Κυρίου του Κόσμου. ||1||Παύση||

ਸਸੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਸਹਜਿ ਉਪਾਇਆ ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਇਕ ਜੋਤੀ ॥
sasai sabh jag sahaj upaaeaa teen bhavan ik jotee |

Sassa: Δημιούργησε ολόκληρο το σύμπαν με ευκολία. Το Ένα Φως Του διαπερνά τους τρεις κόσμους.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਚੁਣਿ ਲੈ ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ॥
guramukh vasat paraapat hovai chun lai maanak motee |

Γίνετε Γκουρμούχ και αποκτήστε το αληθινό. μαζέψτε τα πετράδια και τα μαργαριτάρια.

ਸਮਝੈ ਸੂਝੈ ਪੜਿ ਪੜਿ ਬੂਝੈ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਸਾਚਾ ॥
samajhai soojhai parr parr boojhai ant nirantar saachaa |

Αν κάποιος κατανοήσει, συνειδητοποιήσει και κατανοήσει αυτά που διαβάζει και μελετά, στο τέλος θα συνειδητοποιήσει ότι ο Αληθινός Κύριος κατοικεί βαθιά μέσα στον πυρήνα του.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਖੈ ਸਾਚੁ ਸਮਾਲੇ ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਜਗੁ ਕਾਚਾ ॥੨॥
guramukh dekhai saach samaale bin saache jag kaachaa |2|

Ο Γκουρμούχ βλέπει και συλλογίζεται τον Αληθινό Κύριο. χωρίς τον Αληθινό Κύριο, ο κόσμος είναι ψεύτικος. ||2||

ਧਧੈ ਧਰਮੁ ਧਰੇ ਧਰਮਾ ਪੁਰਿ ਗੁਣਕਾਰੀ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥
dhadhai dharam dhare dharamaa pur gunakaaree man dheeraa |

Dhadha: Όσοι κατοχυρώνουν τη Δαρμική πίστη και κατοικούν στην Πόλη του Ντάρμα είναι άξιοι. το μυαλό τους είναι σταθερό και σταθερό.

ਧਧੈ ਧੂਲਿ ਪੜੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਕੰਚਨ ਭਏ ਮਨੂਰਾ ॥
dhadhai dhool parrai mukh masatak kanchan bhe manooraa |

Dhadha: Αν η σκόνη των ποδιών τους αγγίξει το πρόσωπο και το μέτωπο κάποιου, μεταμορφώνεται από σίδηρο σε χρυσό.

ਧਨੁ ਧਰਣੀਧਰੁ ਆਪਿ ਅਜੋਨੀ ਤੋਲਿ ਬੋਲਿ ਸਚੁ ਪੂਰਾ ॥
dhan dharaneedhar aap ajonee tol bol sach pooraa |

Ευλογημένη είναι η υποστήριξη της Γης. Ο Ίδιος δεν γεννιέται. Το μέτρο και ο λόγος του είναι τέλειοι και Αληθινοί.

ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਰਤਾ ਜਾਣੈ ਕੈ ਜਾਣੈ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥੩॥
karate kee mit karataa jaanai kai jaanai gur sooraa |3|

Μόνο ο ίδιος ο Δημιουργός γνωρίζει τη δική Του έκταση. Αυτός μόνο γνωρίζει τον Γενναίο Γκουρού. ||3||