ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
dhanaasaree mahalaa 3 |

ധനസാരി, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਸੰਚਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥
kaachaa dhan sancheh moorakh gaavaar |

അറിവില്ലാത്ത വിഡ്ഢികൾ വ്യാജ സമ്പത്ത് കുന്നുകൂട്ടുന്നു.

ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਅੰਧ ਗਾਵਾਰ ॥
manamukh bhoole andh gaavaar |

അന്ധരും വിഡ്ഢികളും സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ളവരുമായ മൻമുഖന്മാർ വഴിതെറ്റിപ്പോയി.

ਬਿਖਿਆ ਕੈ ਧਨਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ॥
bikhiaa kai dhan sadaa dukh hoe |

വിഷ സമ്പത്ത് നിരന്തരമായ വേദന നൽകുന്നു.

ਨਾ ਸਾਥਿ ਜਾਇ ਨ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
naa saath jaae na paraapat hoe |1|

അതു നിന്നോടുകൂടെ പോകയില്ല, ലാഭം തരികയുമില്ല. ||1||

ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਏ ॥
saachaa dhan guramatee paae |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെയാണ് യഥാർത്ഥ സമ്പത്ത് ലഭിക്കുന്നത്.

ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਫੁਨਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kaachaa dhan fun aavai jaae | rahaau |

കള്ള സമ്പത്ത് വന്നുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਸਭਿ ਮਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥
manamukh bhoole sabh mareh gavaar |

വിഡ്ഢികളായ സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ എല്ലാവരും വഴിതെറ്റി മരിക്കുന്നു.

ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਨ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰਿ ॥
bhavajal ddoobe na uravaar na paar |

അവർ ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രത്തിൽ മുങ്ങിമരിക്കുന്നു, അവർക്ക് ഈ കരയിലോ അതിനപ്പുറത്തേക്കോ എത്താൻ കഴിയില്ല.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥
satigur bhette poorai bhaag |

എന്നാൽ തികഞ്ഞ വിധിയാൽ അവർ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു;

ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥੨॥
saach rate ahinis bairaag |2|

രാവും പകലും യഥാർത്ഥ നാമത്തിൽ മുഴുകി, അവർ ലോകത്തിൽ നിന്ന് വേർപെട്ടു. ||2||

ਚਹੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥
chahu jug meh amrit saachee baanee |

നാല് യുഗങ്ങളിലുടനീളം, അവൻ്റെ വചനത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ ബാനി അംബ്രോസിയൽ അമൃതാണ്.

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥
poorai bhaag har naam samaanee |

തികഞ്ഞ വിധിയാൽ, ഒരാൾ യഥാർത്ഥ നാമത്തിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਤਰਸਹਿ ਸਭਿ ਲੋਇ ॥
sidh saadhik taraseh sabh loe |

സിദ്ധന്മാരും അന്വേഷകരും എല്ലാ മനുഷ്യരും നാമത്തിനായി കൊതിക്കുന്നു.

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
poorai bhaag paraapat hoe |3|

തികഞ്ഞ വിധിയാൽ മാത്രമേ അത് ലഭിക്കുകയുള്ളൂ. ||3||

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚਾ ਹੈ ਸੋਇ ॥
sabh kichh saachaa saachaa hai soe |

യഥാർത്ഥ കർത്താവാണ് എല്ലാം; അവൻ സത്യമാണ്.

ਊਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣੈ ਕੋਇ ॥
aootam braham pachhaanai koe |

ഉന്നതനായ ദൈവത്തെ തിരിച്ചറിയുന്നവർ ചുരുക്കം.

ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਆਪਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
sach saachaa sach aap drirraae |

അവൻ സത്യത്തിൻ്റെ വിശ്വസ്തനാണ്; അവൻ തന്നെ യഥാർത്ഥ നാമം ഉള്ളിൽ സ്ഥാപിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਸਚਿ ਲਾਏ ॥੪॥੭॥
naanak aape vekhai aape sach laae |4|7|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ തന്നെ എല്ലാം കാണുന്നു; അവൻ തന്നെ നമ്മെ സത്യവുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു. ||4||7||

Sri Guru Granth Sahib
ശബദ് വിവരങ്ങൾ

ശീർഷകം: റാഗ് ധനാശ്രീ
എഴുത്തുകാരൻ: ഗുരു അമർദാസ് ജി
പേജ്: 665 - 666
ലൈൻ നമ്പർ: 14 - 1

റാഗ് ധനാശ്രീ

ധനസാരി എന്നത് തികച്ചും അശ്രദ്ധയാണ്. ഈ സംവേദനം നമ്മുടെ ജീവിതത്തിൽ ഉള്ള കാര്യങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള സംതൃപ്തിയുടെയും 'സമ്പന്നത'യുടെയും വികാരത്തിൽ നിന്നാണ് ഉണ്ടാകുന്നത്, കൂടാതെ ശ്രോതാവിന് ഭാവിയെക്കുറിച്ച് പോസിറ്റീവും ശുഭാപ്തിവിശ്വാസമുള്ളതുമായ മനോഭാവം നൽകുന്നു.