ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
dhanaasaree mahalaa 3 |

Dhanaasaree, mehl tiers:

ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਸੰਚਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥
kaachaa dhan sancheh moorakh gaavaar |

Les ignorants amasser des richesses faux।

ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਅੰਧ ਗਾਵਾਰ ॥
manamukh bhoole andh gaavaar |

L'aveugle, stupide, manmukhs volontaire se sont égarés।

ਬਿਖਿਆ ਕੈ ਧਨਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ॥
bikhiaa kai dhan sadaa dukh hoe |

la richesse toxiques apporte une douleur constante।

ਨਾ ਸਾਥਿ ਜਾਇ ਨ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
naa saath jaae na paraapat hoe |1|

Il ne va pas avec vous, et il ne donnera aucun résultat। । । 1 । ।

ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਏ ॥
saachaa dhan guramatee paae |

La vraie richesse est obtenue à travers les enseignements du gourou।

ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਫੁਨਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kaachaa dhan fun aavai jaae | rahaau |

fausse richesse continue qui vont et viennent। । । Pause । ।

ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਸਭਿ ਮਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥
manamukh bhoole sabh mareh gavaar |

Le manmukhs fou volontaire tous les s'égarent et meurent।

ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਨ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰਿ ॥
bhavajal ddoobe na uravaar na paar |

Ils se noient dans le monde terrifiant de l'océan, et ils ne peuvent pas atteindre soit ce rivage, ou l'un au-delà।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥
satigur bhette poorai bhaag |

Mais le destin parfait, ils rencontrent le véritable gourou;

ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥੨॥
saach rate ahinis bairaag |2|

Imbu de son nom, vrai jour et nuit, ils restent détachés du monde। । । 2 । ।

ਚਹੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥
chahu jug meh amrit saachee baanee |

Tout au long des quatre âges, le bani vraie de sa parole, c'est le nectar d'ambroisie।

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥
poorai bhaag har naam samaanee |

Par destin parfait, on est absorbé dans le vrai nom।

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਤਰਸਹਿ ਸਭਿ ਲੋਇ ॥
sidh saadhik taraseh sabh loe |

Les Siddhas, les demandeurs et tous les hommes à long pour le nom।

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
poorai bhaag paraapat hoe |3|

Il est obtenu uniquement par le destin parfait। । । 3 । ।

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚਾ ਹੈ ਸੋਇ ॥
sabh kichh saachaa saachaa hai soe |

Le vrai seigneur est tout, il est vrai।

ਊਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣੈ ਕੋਇ ॥
aootam braham pachhaanai koe |

Seuls quelques-uns réaliser le Seigneur Dieu exalté।

ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਆਪਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
sach saachaa sach aap drirraae |

Il est le plus vrai du vrai, il se implants dans le vrai nom।

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਸਚਿ ਲਾਏ ॥੪॥੭॥
naanak aape vekhai aape sach laae |4|7|

Nanak O, le Seigneur lui-même voit tout; lui-même nous des liens vers la vérité। । । 4 । । 7 । ।

Sri Guru Granth Sahib
Informations sur le Shabad

Titre: Raag Dhanaasree
Écrivain: Guru Amardas Ji
Page: 665 - 666
Numéro de ligne: 14 - 1

Raag Dhanaasree

Dhanasari donne le sentiment d'être complètement insouciant. Cette sensation naît d'un sentiment de contentement et de « richesse » provenant des choses que nous avons dans nos vies et donne à l'auditeur une attitude positive et optimiste envers l'avenir.