ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
dhanaasaree mahalaa 3 |

Dhanaasaree, Mehl Ketiga:

ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਸੰਚਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥
kaachaa dhan sancheh moorakh gaavaar |

Orang bodoh yang bodoh mengumpulkan kekayaan palsu.

ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਅੰਧ ਗਾਵਾਰ ॥
manamukh bhoole andh gaavaar |

Para manmukh yang buta, bodoh, dan egois telah tersesat.

ਬਿਖਿਆ ਕੈ ਧਨਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ॥
bikhiaa kai dhan sadaa dukh hoe |

Kekayaan beracun membawa penderitaan terus-menerus.

ਨਾ ਸਾਥਿ ਜਾਇ ਨ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
naa saath jaae na paraapat hoe |1|

Itu tidak akan pergi bersamamu, dan tidak akan menghasilkan keuntungan apa pun. ||1||

ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਏ ॥
saachaa dhan guramatee paae |

Kekayaan sejati diperoleh melalui Ajaran Guru.

ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਫੁਨਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kaachaa dhan fun aavai jaae | rahaau |

Kekayaan palsu terus datang dan pergi. ||Jeda||

ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਸਭਿ ਮਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥
manamukh bhoole sabh mareh gavaar |

Para manmukh bodoh yang mementingkan diri sendiri semuanya tersesat dan mati.

ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਨ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰਿ ॥
bhavajal ddoobe na uravaar na paar |

Mereka tenggelam di lautan dunia yang menakutkan, dan mereka tidak dapat mencapai pantai ini, atau pantai yang lebih jauh lagi.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥
satigur bhette poorai bhaag |

Namun karena takdir yang sempurna, mereka bertemu dengan Guru Sejati;

ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥੨॥
saach rate ahinis bairaag |2|

dijiwai dengan Nama Sejati, siang dan malam, mereka tetap terpisah dari dunia. ||2||

ਚਹੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥
chahu jug meh amrit saachee baanee |

Sepanjang empat zaman, Bani Sejati Sabda-Nya adalah Nektar Ambrosial.

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥
poorai bhaag har naam samaanee |

Melalui takdir yang sempurna, seseorang terserap dalam Nama Sejati.

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਤਰਸਹਿ ਸਭਿ ਲੋਇ ॥
sidh saadhik taraseh sabh loe |

Para Siddha, para pencari dan semua manusia merindukan Nama.

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
poorai bhaag paraapat hoe |3|

Itu hanya dapat diperoleh melalui takdir yang sempurna. ||3||

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚਾ ਹੈ ਸੋਇ ॥
sabh kichh saachaa saachaa hai soe |

Tuhan yang Sejati adalah segalanya; Dia Benar.

ਊਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣੈ ਕੋਇ ॥
aootam braham pachhaanai koe |

Hanya sedikit yang menyadari keagungan Tuhan Allah.

ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਆਪਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
sach saachaa sach aap drirraae |

Dialah Yang Paling Benar di antara Yang Benar; Dia sendiri yang menanamkan Nama Sejati di dalamnya.

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਸਚਿ ਲਾਏ ॥੪॥੭॥
naanak aape vekhai aape sach laae |4|7|

Wahai Nanak, Tuhan sendiri yang melihat semuanya; Dia sendiri yang menghubungkan kita dengan Kebenaran. ||4||7||

Sri Guru Granth Sahib
Informasi Shabad

Judul: Raag Dhanaasree
Penulis: Guru Amardas Ji
Halaman: 665 - 666
Nomor Baris: 14 - 1

Raag Dhanaasree

Dhanasari adalah perasaan benar-benar tanpa beban. Sensasi ini muncul dari rasa puas dan ‘kekayaan’ atas hal-hal yang kita miliki dalam hidup dan memberikan sikap positif dan optimis kepada pendengarnya terhadap masa depan.