Maaroo, trečiasis Mehlas:
Tarnaukite Viešpačiui Tikram Kūrėjui.
Šabado žodis yra skausmo naikintojas.
Jis neprieinamas ir nesuvokiamas; Jis negali būti įvertintas. Jis pats yra neprieinamas ir neišmatuojamas. ||1||
Pats Tikrasis Viešpats daro Tiesą persmelkiančią.
Jis pririša prie Tiesos kai kurias nuolankias būtybes.
Jie tarnauja Tikrajam Viešpačiui ir praktikuoja Tiesą; per Vardą jie yra įsisavinami Tikrajame Viešpatyje. ||2||
Pirminis Viešpats sujungia savo bhaktus į Savo sąjungą.
Jis pririša juos prie tikro atsidavimo garbinimo.
Tas, kuris amžinai gieda šlovingą Viešpaties šlovę per tikrąjį savo Banio žodį, uždirba šio gyvenimo naudą. ||3||
Gurmukas prekiauja ir supranta save.
Jis nepažįsta kito, tik Vieno Viešpaties.
Tiesa yra bankininkas, o tikri jo prekeiviai, perkantys Naamo prekes. ||4||
Jis pats kuria ir kuria Visatą.
Jis įkvepia keletą suprasti Guru Šabado žodį.
Tos nuolankios būtybės, kurios tarnauja Tikrajam Guru, yra tikros. Jis nuplėšia mirties kilpą nuo jų kaklo. ||5||
Jis naikina, kuria, puošia ir puošia visas būtybes,
ir pririša juos prie dvilypumo, prisirišimo ir Maja.
Savavališki manmuchai klaidžioja amžinai, veikdami aklai. Mirtis užvertė kilpą jiems ant kaklo. ||6||
Jis pats atleidžia ir liepia mums tarnauti Guru.
Per Guru mokymus Naamas apsigyvena prote.
Naktį ir dieną medituok apie Naamą, Tikrojo Viešpaties Vardą, ir uždirbk Naamo pelną šiame pasaulyje. ||7||
Jis pats yra Tikras, ir Tikras yra Jo Vardas.
Gurmukas tai dovanoja ir įtvirtina mintyse.
Kilnūs ir išaukštinti yra tie, kurių mintyse gyvena Viešpats. Jų galvose nėra ginčų. ||8||
Jis neprieinamas ir nesuvokiamas; Jo vertė negali būti įvertinta.
Guru malonės dėka Jis gyvena prote.
Niekas nešaukia atsakomybės to žmogaus, kuris giria Šabado, dorybės davėjo, žodį. ||9||
Brahma, Višnu ir Šiva tarnauja Jam.
Net jie negali rasti nematomo, nepažinamo Viešpaties ribų.
Tie, kuriuos palaimina Tavo malonės žvilgsnis, tampa Gurmukh ir suvokia tai, kas nesuprantama. ||10||
Tobulas Tikrasis Guru perdavė šį supratimą.
Savo mintyse įtvirtinau Naamą, Vienintelį Vardą.
Aš giedu Naamą ir medituoju apie Naamą. Giedodamas Jo šlovingą šlovę, aš įeinu į Viešpaties buvimo rūmus. ||11||
Tarnas tarnauja ir paklūsta Begalinio Viešpaties įsakymui.
Savavališki manmuchai nežino Viešpaties įsakymo vertės.
Viešpaties įsakymo Hukam išaukštinamas; Jo Hukamas yra pašlovintas; Jo Hukamo dėka žmogus tampa nerūpestingas. ||12||
Guru malonės dėka žmogus atpažįsta Viešpaties Hukamą.
Klaidžiojantis protas yra suvaržytas ir grąžinamas į Vieno Viešpaties namus.
Persmelktas Naamo, žmogus lieka amžinai atskirtas; Naamo brangakmenis glūdi galvoje. ||13||
Vienas Viešpats yra išplitęs visame pasaulyje.
Guru malone Jis apreiškiamas.
Tos nuolankios būtybės, kurios giria Šabadą, yra nepriekaištingos; jie gyvena savo vidinio savęs namuose. ||14||
Bhaktos amžinai pasilieka Tavo Šventovėje, Viešpatie.
Jūs neprieinamas ir nesuvokiamas; Jūsų vertės negalima įvertinti.
Kaip nori Tavo Valia, Tu išlaikyk mus; Gurmukas medituoja apie Naamą. ||15||
Amžinai ir amžinai giedu Tavo šlovingąsias šloves.
mano tikrasis Viešpatie ir Mokytoja, leisk man patikti Tavo protui.
Nanakas meldžiasi: Viešpatie, palaimink mane Tiesa, kad galėčiau susilieti su Tiesa. ||16||1||10||
Maru tradiciškai buvo dainuojamas mūšio lauke ruošiantis karui. Šis Raagas pasižymi agresyvia prigimtimi, kuri sukuria vidinę jėgą ir galią išreikšti ir pabrėžti tiesą, nepaisant pasekmių. Maru prigimtis perteikia bebaimiškumą ir jėgą, užtikrinančią tiesos sakymą, nesvarbu, kokia kaina.