Maaroo, harmadik Mehl:
Szolgáljátok az Igaz Teremtő Urat.
A Shabad Szava a fájdalom elpusztítója.
Hozzáférhetetlen és kifürkészhetetlen; Őt nem lehet értékelni. Ő maga elérhetetlen és mérhetetlen. ||1||
Maga az Igaz Úr teszi áthatóvá az Igazságot.
Néhány alázatos lényt az Igazsághoz köt.
Az Igaz Urat szolgálják és az Igazságot gyakorolják; a Név által elmerülnek az Igaz Úrban. ||2||
Az Elsődleges Úr egyesíti bhaktáit Uniójában.
Az igazi odaadó imádathoz köti őket.
Aki örökké énekli az Úr dicsőséges dicséretét, Bani igaz Igéje által, az megszerzi ennek az életnek a hasznát. ||3||
A Gurmukh kereskedik, és megérti saját önmagát.
Nem ismer mást, mint az Egy Urat.
Igaz a bankár, és igazak a kereskedői, akik megveszik a Naam áruit. ||4||
Ő maga alakítja és teremti meg az Univerzumot.
Ő inspirál néhányat, hogy megvalósítsák a Guru Shabad Szavát.
Azok az alázatos lények, akik az Igaz Gurut szolgálják, igazak. Kiszakítja a halál hurkát a nyakukról. ||5||
Minden lényt elpusztít, megalkot, feldíszít és formál,
és a kettősséghez, kötődéshez és Mayához köti őket.
Az önfejű manmukhok vakon cselekszenek örökké kóborolnak. A halál a nyakukba fűzte hurkát. ||6||
Ő maga megbocsát, és megparancsol, hogy szolgáljuk a Gurut.
A Guru tanításain keresztül a Naam az elmében lakozik.
Éjjel-nappal meditálj a Naam-on, az Igaz Úr Nevén, és szerezd meg a Naam hasznát ezen a világon. ||7||
Ő maga Igaz, és Igaz a neve.
A Gurmukh megajándékozza, és elhelyezi az elmében.
Nemesek és magasztosak azok, akiknek elméjében az Úr lakozik. A fejük mentes a viszályoktól. ||8||
Hozzáférhetetlen és kifürkészhetetlen; Értékét nem lehet felmérni.
Guru kegyelméből Ő az elmében lakozik.
Senki sem kéri számon azt a személyt, aki a Shabad, az erényadó Szavát dicséri. ||9||
Brahma, Visnu és Shiva szolgálják Őt.
Még ők sem tudják megtalálni a láthatatlan, megismerhetetlen Úr határait.
Azok, akiket kegyelmes pillantásod áldott meg, válnak Gurmukh-vá, és felfogják a felfoghatatlant. ||10||
A Tökéletes Igaz Guru adta ezt a megértést.
A Naam-ot, az Egyetlen nevet beépítettem az elmémbe.
Kántálom a Naámot, és elmélkedem a Naamról. Dicsőséges dicséretét énekelve belépek az Úr jelenlétének kastélyába. ||11||
szolga szolgál, és engedelmeskedik a Végtelen Úr Parancsának.
Az önfejű manmukhok nem ismerik az Úr Parancsának értékét.
Az Úr parancsának Hukamja által felmagasztaltatnak; az Ő Hukamja által megdicsőül az ember; az Ő Hukam által az ember gondtalanná válik. ||12||
Guru kegyelméből az ember felismeri az Úr Hukamját.
A vándorló elmét visszafogják, és visszahozzák az Egy Úr otthonába.
A Naamtól átitatva az ember örökre független marad; a Naam ékköve az elmében nyugszik. ||13||
Az Egyetlen Úr az egész világon elterjedt.
Guru kegyelméből Ő feltárul.
Azok az alázatos lények, akik dicsérik a Shabadot, makulátlanok; saját belső énjük otthonában laknak. ||14||
A bhakták örökké a te Szentélyedben maradnak, Uram.
Hozzáférhetetlen vagy és kifürkészhetetlen; Értékét nem lehet megbecsülni.
Akaratodnak kedve szerint tartasz meg minket; a Gurmukh a Naamon elmélkedik. ||15||
Örökkön-örökké éneklem Dicsőséges dicséretedet.
Ó, igaz Uram és Mesterem, hadd legyek kedves elmédnek.
Nanak ezt az igaz imát mondja: Ó Uram, kérlek, áldj meg engem az Igazsággal, hogy egyesülhessek az Igazságban. ||16||1||10||
Marut hagyományosan a csatatéren énekelték a háborúra készülve. Ennek a Raagnak agresszív természete van, amely belső erőt és erőt teremt az igazság kifejezésére és hangsúlyozására, függetlenül a következményektől. Maru természete azt a rettenthetetlenséget és erőt közvetíti, amely biztosítja az igazság kimondását, bármi áron is.