ಆರತಿ

(ಪುಟ: 3)


ਤਤੁ ਤੇਲੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਬਾਤੀ ਦੀਪਕੁ ਦੇਹ ਉਜੵਾਰਾ ॥
tat tel naam keea baatee deepak deh ujayaaraa |

ವಾಸ್ತವದ ಸಾರದ ಬಗ್ಗೆ ಜ್ಞಾನದ ಎಣ್ಣೆಯಿಂದ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಬತ್ತಿಯಿಂದ, ಈ ದೀಪವು ನನ್ನ ದೇಹವನ್ನು ಬೆಳಗಿಸುತ್ತದೆ.

ਜੋਤਿ ਲਾਇ ਜਗਦੀਸ ਜਗਾਇਆ ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰਾ ॥੨॥
jot laae jagadees jagaaeaa boojhai boojhanahaaraa |2|

ನಾನು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಬೆಳಕನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ದೀಪವನ್ನು ಬೆಳಗಿಸಿದೆ. ಬಲ್ಲ ದೇವರೇ ಬಲ್ಲ. ||2||

ਪੰਚੇ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਬਾਜੇ ਸੰਗੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥
panche sabad anaahad baaje sange saaringapaanee |

ಪಂಚ ಶಬ್ದದ ಅನ್‌ಸ್ಟ್ರಕ್ ಮೆಲೋಡಿ, ಐದು ಪ್ರೈಮಲ್ ಸೌಂಡ್‌ಗಳು, ಕಂಪಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತದೆ. ನಾನು ಪ್ರಪಂಚದ ಭಗವಂತನೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਕਬੀਰ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ਕੀਨੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੩॥੫॥
kabeer daas teree aaratee keenee nirankaar nirabaanee |3|5|

ನಿನ್ನ ಗುಲಾಮನಾದ ಕಬೀರನು ಈ ಆರತಿಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ, ಈ ದೀಪ ಬೆಳಗುವ ಪೂಜೆಯನ್ನು ನಿಮಗಾಗಿ, ನಿರ್ವಾಣದ ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತ. ||3||5||

ਧੰਨਾ ॥
dhanaa |

ಧನ್ನಾ:

ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥
gopaal teraa aarataa |

ಓ ಲೋಕದ ಪ್ರಭುವೇ, ಇದು ನಿನ್ನ ದೀಪ ಬೆಳಗುವ ಪೂಜಾ ಸೇವೆ.

ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jan tumaree bhagat karante tin ke kaaj savaarataa |1| rahaau |

ನಿನ್ನ ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನಾ ಸೇವೆಯನ್ನು ಮಾಡುವ ವಿನಮ್ರ ಜೀವಿಗಳ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಅರೇಂಜರ್ ನೀನು. ||1||ವಿರಾಮ||

ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥
daal seedhaa maagau gheeo |

ಮಸೂರ, ಹಿಟ್ಟು ಮತ್ತು ತುಪ್ಪ - ಇವುಗಳನ್ನು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.

ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥
hamaraa khusee karai nit jeeo |

ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಪ್ರಸನ್ನವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਪਨੑੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥
panaeea chhaadan neekaa |

ಬೂಟುಗಳು, ಉತ್ತಮ ಬಟ್ಟೆ,

ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥
anaaj mgau sat see kaa |1|

ಮತ್ತು ಏಳು ವಿಧದ ಧಾನ್ಯಗಳು - ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ||1||

ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥
gaoo bhais mgau laaveree |

ಹಾಲಿನ ಹಸು ಮತ್ತು ನೀರಿನ ಎಮ್ಮೆ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ,

ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥
eik taajan turee changeree |

ಮತ್ತು ಉತ್ತಮವಾದ ತುರ್ಕಿಸ್ತಾನಿ ಕುದುರೆ.

ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥
ghar kee geehan changee |

ನನ್ನ ಮನೆಯನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಳ್ಳೆಯ ಹೆಂಡತಿ

ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥
jan dhanaa levai mangee |2|4|

ನಿಮ್ಮ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕ ಧನ್ನ ಈ ವಿಷಯಗಳಿಗಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ, ಕರ್ತನೇ. ||2||4||

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

ಸ್ವಯ್ಯ,

ਯਾ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਹੈ ਮਹਾਂ ਮੁਨਿ ਦੇਵਨ ਕੇ ਤਪ ਮੈ ਸੁਖ ਪਾਵੈਂ ॥
yaa te prasan bhe hai mahaan mun devan ke tap mai sukh paavain |

ಮಹಾನ್ ಋಷಿಗಳು ಸಂತುಷ್ಟರಾದರು ಮತ್ತು ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ ಸಾಂತ್ವನವನ್ನು ಪಡೆದರು.

ਜਗ੍ਯ ਕਰੈ ਇਕ ਬੇਦ ਰਰੈ ਭਵ ਤਾਪ ਹਰੈ ਮਿਲਿ ਧਿਆਨਹਿ ਲਾਵੈਂ ॥
jagay karai ik bed rarai bhav taap harai mil dhiaaneh laavain |

ಯಜ್ಞಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ವೇದಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ದುಃಖ ನಿವಾರಣೆಗಾಗಿ, ಒಟ್ಟಿಗೆ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ.

ਝਾਲਰ ਤਾਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਉਪੰਗ ਰਬਾਬ ਲੀਏ ਸੁਰ ਸਾਜ ਮਿਲਾਵੈਂ ॥
jhaalar taal mridang upang rabaab lee sur saaj milaavain |

ದೊಡ್ಡ ಮತ್ತು ಚಿಕ್ಕ ಸಿಂಬಲ್ಸ್, ಟ್ರಂಪೆಟ್, ಕೆಟಲ್ಡ್ರಮ್ ಮತ್ತು ರಬಾಬ್ ಮುಂತಾದ ವಿವಿಧ ಸಂಗೀತ ವಾದ್ಯಗಳ ಟ್ಯೂನ್ಗಳನ್ನು ಸಮನ್ವಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.

ਕਿੰਨਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਾਨ ਕਰੈ ਗਨਿ ਜਛ ਅਪਛਰ ਨਿਰਤ ਦਿਖਾਵੈਂ ॥੫੪॥
kinar gandhrab gaan karai gan jachh apachhar nirat dikhaavain |54|

ಕೆಲವೆಡೆ ಕಿನ್ನರರು ಮತ್ತು ಗಂಧರ್ವರು ಹಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲೋ ಗಣಗಳು, ಯಕ್ಷರು ಮತ್ತು ಅಪ್ಸರೆಯರು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.54.,