آرتی

(صفحو: 3)


ਤਤੁ ਤੇਲੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਬਾਤੀ ਦੀਪਕੁ ਦੇਹ ਉਜੵਾਰਾ ॥
tat tel naam keea baatee deepak deh ujayaaraa |

حقيقت جي جوهر جي ڄاڻ جي تيل سان، ۽ رب جي نالي جي وات سان، هي چراغ منهنجي جسم کي روشن ڪري ٿو.

ਜੋਤਿ ਲਾਇ ਜਗਦੀਸ ਜਗਾਇਆ ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰਾ ॥੨॥
jot laae jagadees jagaaeaa boojhai boojhanahaaraa |2|

مون رب العالمين جو نور لڳايو آهي، ۽ هن چراغ کي روشن ڪيو آهي. خدا ڄاڻي ٿو. ||2||

ਪੰਚੇ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਬਾਜੇ ਸੰਗੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥
panche sabad anaahad baaje sange saaringapaanee |

پنچ شبد جو اڻڄاتل ميلو، پنج پرائمري آواز، وائبرٽس ۽ گونجندا آهن. مان دنيا جي پالڻھار سان گڏ رھندو آھيان.

ਕਬੀਰ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ਕੀਨੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੩॥੫॥
kabeer daas teree aaratee keenee nirankaar nirabaanee |3|5|

ڪبير، تنهنجو ٻانهو، هي آرتي ڪري ٿو، هي ڏيئا ٻاري عبادت تنهنجي لاءِ، اي نروانا جي بي مثال رب. ||3||5||

ਧੰਨਾ ॥
dhanaa |

ڌنا:

ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥
gopaal teraa aarataa |

اي دنيا جا پالڻھار، اھو آھي تنھنجي چراغ روشن عبادت جي خدمت.

ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jan tumaree bhagat karante tin ke kaaj savaarataa |1| rahaau |

تون انهن عاجز ماڻهن جي ڪم جو انتظام ڪندڙ آهين، جيڪي تنهنجي عبادت جي خدمت ڪن ٿا. ||1||روڪ||

ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥
daal seedhaa maagau gheeo |

دال، اٽو ۽ گيهه- اهي شيون، مان توکان گهران ٿو.

ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥
hamaraa khusee karai nit jeeo |

منهنجو ذهن هميشه خوش ٿيندو.

ਪਨੑੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥
panaeea chhaadan neekaa |

بوٽ، سٺا ڪپڙا،

ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥
anaaj mgau sat see kaa |1|

۽ ست قسم جا اناج - مان توکان دعا گهران ٿو. ||1||

ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥
gaoo bhais mgau laaveree |

کير جي ڳئون ۽ پاڻيءَ جي بهنس، مان توکان گذارش ٿو ڪريان،

ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥
eik taajan turee changeree |

۽ هڪ سٺو ترڪستاني گهوڙو.

ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥
ghar kee geehan changee |

منهنجي گهر جي سنڀال لاءِ سٺي زال

ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥
jan dhanaa levai mangee |2|4|

تنهنجو عاجز ٻانهو ڌنا انهن شين لاءِ دعا گهري ٿو، رب. ||2||4||

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

سويا،

ਯਾ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਹੈ ਮਹਾਂ ਮੁਨਿ ਦੇਵਨ ਕੇ ਤਪ ਮੈ ਸੁਖ ਪਾਵੈਂ ॥
yaa te prasan bhe hai mahaan mun devan ke tap mai sukh paavain |

وڏا وڏا ڏاها خوش ٿيا ۽ ديوتائن جي توفيق ڪري آرام حاصل ڪيائون.

ਜਗ੍ਯ ਕਰੈ ਇਕ ਬੇਦ ਰਰੈ ਭਵ ਤਾਪ ਹਰੈ ਮਿਲਿ ਧਿਆਨਹਿ ਲਾਵੈਂ ॥
jagay karai ik bed rarai bhav taap harai mil dhiaaneh laavain |

قربانيون ٿي رهيون آهن، ويدائون پڙهيون پيو وڃن ۽ ڏکن جي دور ڪرڻ لاءِ گڏجي غور ويچار ڪيو پيو وڃي.

ਝਾਲਰ ਤਾਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਉਪੰਗ ਰਬਾਬ ਲੀਏ ਸੁਰ ਸਾਜ ਮਿਲਾਵੈਂ ॥
jhaalar taal mridang upang rabaab lee sur saaj milaavain |

موسيقيءَ جي مختلف سازن جي دھنن جھڙوڪ وڏي ۽ ننڍي جھانجھر، ترمپ، ڪيٽل ڊرم ۽ رباب جي آوازن کي ڳنڍيو پيو وڃي.

ਕਿੰਨਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਾਨ ਕਰੈ ਗਨਿ ਜਛ ਅਪਛਰ ਨਿਰਤ ਦਿਖਾਵੈਂ ॥੫੪॥
kinar gandhrab gaan karai gan jachh apachhar nirat dikhaavain |54|

ڪٿي ڪنارن ۽ گانڌارو ڳائي رهيا آهن ته ڪٿي گانا، يڪشا ۽ اپسرا ناچ ڪري رهيا آهن.