ఆరతి

(పేజీ: 3)


ਤਤੁ ਤੇਲੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਬਾਤੀ ਦੀਪਕੁ ਦੇਹ ਉਜੵਾਰਾ ॥
tat tel naam keea baatee deepak deh ujayaaraa |

వాస్తవికత యొక్క సారాంశం గురించిన జ్ఞాన తైలం మరియు భగవంతుని నామం యొక్క వత్తితో, ఈ దీపం నా శరీరాన్ని ప్రకాశిస్తుంది.

ਜੋਤਿ ਲਾਇ ਜਗਦੀਸ ਜਗਾਇਆ ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰਾ ॥੨॥
jot laae jagadees jagaaeaa boojhai boojhanahaaraa |2|

నేను విశ్వ ప్రభువు యొక్క కాంతిని ప్రయోగించాను మరియు ఈ దీపాన్ని వెలిగించాను. తెలిసిన దేవుడు. ||2||

ਪੰਚੇ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਬਾਜੇ ਸੰਗੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥
panche sabad anaahad baaje sange saaringapaanee |

పంచ శాబాద్ యొక్క అన్‌స్ట్రక్ మెలోడీ, ఐదు ప్రాథమిక శబ్దాలు, కంపిస్తుంది మరియు ప్రతిధ్వనిస్తుంది. నేను ప్రపంచ ప్రభువుతో నివసించాను.

ਕਬੀਰ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ਕੀਨੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੩॥੫॥
kabeer daas teree aaratee keenee nirankaar nirabaanee |3|5|

కబీర్, నీ దాసుడు, ఓ నిరాకార నిర్వాణ ప్రభువా, నీ కోసం ఈ ఆర్తీని, దీపం వెలిగించే ఆరాధనను నిర్వహిస్తాడు. ||3||5||

ਧੰਨਾ ॥
dhanaa |

ధన్నా:

ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥
gopaal teraa aarataa |

ఓ లోక ప్రభువా, ఇదే నీ దీపారాధన సేవ.

ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jan tumaree bhagat karante tin ke kaaj savaarataa |1| rahaau |

నీ భక్తితో కూడిన ఆరాధనను ఆచరించే నిరాడంబరమైన జీవుల వ్యవహారాలను నిర్వహించేది నీవు. ||1||పాజ్||

ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥
daal seedhaa maagau gheeo |

పప్పు, పిండి మరియు నెయ్యి - ఈ విషయాలు, నేను నిన్ను వేడుకుంటున్నాను.

ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥
hamaraa khusee karai nit jeeo |

నా మనసు ఎప్పటికీ సంతోషిస్తుంది.

ਪਨੑੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥
panaeea chhaadan neekaa |

బూట్లు, చక్కటి బట్టలు,

ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥
anaaj mgau sat see kaa |1|

మరియు ఏడు రకాల ధాన్యాలు - నేను నిన్ను వేడుకుంటున్నాను. ||1||

ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥
gaoo bhais mgau laaveree |

ఒక పాల ఆవు మరియు ఒక నీటి గేదె, నేను నిన్ను వేడుకుంటున్నాను,

ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥
eik taajan turee changeree |

మరియు చక్కటి తుర్కెస్తానీ గుర్రం.

ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥
ghar kee geehan changee |

నా ఇంటిని చూసుకోవడానికి మంచి భార్య

ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥
jan dhanaa levai mangee |2|4|

ప్రభువా, నీ వినయ సేవకుడు ధన్నా ఈ విషయాల కోసం వేడుకుంటున్నాడు. ||2||4||

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

స్వయ్య,

ਯਾ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਹੈ ਮਹਾਂ ਮੁਨਿ ਦੇਵਨ ਕੇ ਤਪ ਮੈ ਸੁਖ ਪਾਵੈਂ ॥
yaa te prasan bhe hai mahaan mun devan ke tap mai sukh paavain |

మహా ఋషులు సంతోషించి దేవతలను ధ్యానిస్తూ సుఖాన్ని పొందారు.

ਜਗ੍ਯ ਕਰੈ ਇਕ ਬੇਦ ਰਰੈ ਭਵ ਤਾਪ ਹਰੈ ਮਿਲਿ ਧਿਆਨਹਿ ਲਾਵੈਂ ॥
jagay karai ik bed rarai bhav taap harai mil dhiaaneh laavain |

యాగాలు చేస్తున్నారు, వేదపఠనం చేస్తున్నారు, బాధల నివారణకు కలసి ధ్యానం చేస్తున్నారు.

ਝਾਲਰ ਤਾਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਉਪੰਗ ਰਬਾਬ ਲੀਏ ਸੁਰ ਸਾਜ ਮਿਲਾਵੈਂ ॥
jhaalar taal mridang upang rabaab lee sur saaj milaavain |

చిన్న చిన్న తాళాలు, ట్రంపెట్, కెటిల్‌డ్రమ్ మరియు రబాబ్ వంటి వివిధ సంగీత వాయిద్యాల రాగాలు శ్రావ్యంగా తయారవుతున్నాయి.,

ਕਿੰਨਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਾਨ ਕਰੈ ਗਨਿ ਜਛ ਅਪਛਰ ਨਿਰਤ ਦਿਖਾਵੈਂ ॥੫੪॥
kinar gandhrab gaan karai gan jachh apachhar nirat dikhaavain |54|

ఎక్కడో కిన్నరులు, గంధర్వులు గానం చేస్తుంటే ఎక్కడెక్కడో గణాలు, యక్షులు, అప్సరసలు నాట్యం చేస్తున్నారు.54.,