ఆరతి

(పేజీ: 1)


ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਆਰਤੀ ॥
dhanaasaree mahalaa 1 aaratee |

ధనసరీ, మొదటి మెహల్, ఆర్తీ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు అనుగ్రహంతో:

ਗਗਨ ਮੈ ਥਾਲੁ ਰਵਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਕ ਬਨੇ ਤਾਰਿਕਾ ਮੰਡਲ ਜਨਕ ਮੋਤੀ ॥
gagan mai thaal rav chand deepak bane taarikaa manddal janak motee |

ఆకాశపు గిన్నెలో సూర్యచంద్రులు దీపములు; రాశులలోని నక్షత్రాలు ముత్యాలు.

ਧੂਪੁ ਮਲਆਨਲੋ ਪਵਣੁ ਚਵਰੋ ਕਰੇ ਸਗਲ ਬਨਰਾਇ ਫੂਲੰਤ ਜੋਤੀ ॥੧॥
dhoop malaanalo pavan chavaro kare sagal banaraae foolant jotee |1|

గంధం యొక్క సువాసన ధూపం, గాలి అభిమాని, మరియు సకల వృక్షాలు పుష్పాలు, ఓ ప్రకాశించే ప్రభూ. ||1||

ਕੈਸੀ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ਭਵ ਖੰਡਨਾ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ॥
kaisee aaratee hoe bhav khanddanaa teree aaratee |

ఇది ఎంత అందమైన దీపం వెలిగించే పూజా సేవ! ఓ భయాన్ని నాశనం చేసేవాడా, ఇదే నీ ఆర్తీ, నీ ఆరాధన.

ਅਨਹਤਾ ਸਬਦ ਵਾਜੰਤ ਭੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anahataa sabad vaajant bheree |1| rahaau |

షాబాద్ యొక్క ధ్వని ప్రవాహం ఆలయ డప్పుల ధ్వని. ||1||పాజ్||

ਸਹਸ ਤਵ ਨੈਨ ਨਨ ਨੈਨ ਹੈ ਤੋਹਿ ਕਉ ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਨਨਾ ਏਕ ਤੋਹੀ ॥
sahas tav nain nan nain hai tohi kau sahas moorat nanaa ek tohee |

నీ కన్నులు వేల, ఇంకా నీకు కళ్ళు లేవు. వేలాది నీ రూపాలు, ఇంకా నీకు ఒక్క రూపం కూడా లేదు.

ਸਹਸ ਪਦ ਬਿਮਲ ਨਨ ਏਕ ਪਦ ਗੰਧ ਬਿਨੁ ਸਹਸ ਤਵ ਗੰਧ ਇਵ ਚਲਤ ਮੋਹੀ ॥੨॥
sahas pad bimal nan ek pad gandh bin sahas tav gandh iv chalat mohee |2|

వేలాది నీ కమల పాదాలు, ఇంకా నీకు పాదాలు లేవు. ముక్కు లేకుండా, వేల మీ ముక్కులు. నీ నాటకానికి నేను మంత్రముగ్ధుడయ్యాను! ||2||

ਸਭ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਹੈ ਸੋਇ ॥
sabh meh jot jot hai soe |

దివ్య కాంతి ప్రతి ఒక్కరిలో ఉంది; ఆ వెలుగు నీవే.

ਤਿਸ ਕੈ ਚਾਨਣਿ ਸਭ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥
tis kai chaanan sabh meh chaanan hoe |

అందరిలోనూ ప్రకాశించే ఆ వెలుగు నీది.

ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥
gur saakhee jot paragatt hoe |

గురువు యొక్క బోధనల ద్వారా, ఈ దివ్య కాంతి వెల్లడి చేయబడింది.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥੩॥
jo tis bhaavai su aaratee hoe |3|

భగవంతుని సంతోషపెట్టేదే నిజమైన ఆరాధన. ||3||

ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਲੋਭਿਤ ਮਨੋ ਅਨਦਿਨੋ ਮੋਹਿ ਆਹੀ ਪਿਆਸਾ ॥
har charan kamal makarand lobhit mano anadino mohi aahee piaasaa |

నా ఆత్మ భగవంతుని మధురమైన తామర పాదములచే మోహింపబడుచున్నది; రాత్రి మరియు పగలు, నేను వాటి కోసం దాహం వేస్తున్నాను.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਲੁ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਕਉ ਹੋਇ ਜਾ ਤੇ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਵਾਸਾ ॥੪॥੧॥੭॥੯॥
kripaa jal dehi naanak saaring kau hoe jaa te terai naam vaasaa |4|1|7|9|

నానక్, దాహంతో ఉన్న పాట-పక్షిని, నీ కరుణ యొక్క నీటితో ఆశీర్వదించండి, అతను మీ పేరులో నివసించడానికి వస్తాడు. ||4||1||7||9||

ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਮਜਨੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
naam tero aaratee majan muraare |

నీ నామము, ప్రభూ, నా ఆరాధన మరియు ప్రక్షాళన స్నానం.

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਝੂਠੇ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ke naam bin jhootthe sagal paasaare |1| rahaau |

భగవంతుని నామం లేకుండా, ఆడంబరమైన ప్రదర్శనలన్నీ పనికిరావు. ||1||పాజ్||

ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਸਨੋ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਉਰਸਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕੇਸਰੋ ਲੇ ਛਿਟਕਾਰੇ ॥
naam tero aasano naam tero urasaa naam teraa kesaro le chhittakaare |

నీ పేరు నా ప్రార్ధన చాప, నీ పేరు చందనాన్ని రుబ్బే రాయి. నీ పేరు నేను తీసుకుని నీకు సమర్పించే కుంకుమ.

ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਅੰਭੁਲਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਚੰਦਨੋ ਘਸਿ ਜਪੇ ਨਾਮੁ ਲੇ ਤੁਝਹਿ ਕਉ ਚਾਰੇ ॥੧॥
naam teraa anbhulaa naam tero chandano ghas jape naam le tujheh kau chaare |1|

నీ పేరు నీరు, నీ పేరు చందనం. నీ నామస్మరణే గంధం నూరినది. నేను దానిని తీసుకొని మీకు ఇవన్నీ సమర్పిస్తున్నాను. ||1||

ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਦੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਬਾਤੀ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤੇਲੁ ਲੇ ਮਾਹਿ ਪਸਾਰੇ ॥
naam teraa deevaa naam tero baatee naam tero tel le maeh pasaare |

నీ పేరు దీపం, నీ పేరు వత్తి. నీ పేరు నేను అందులో పోసే నూనె.

ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜੋਤਿ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਜਿਆਰੋ ਭਵਨ ਸਗਲਾਰੇ ॥੨॥
naam tere kee jot lagaaee bheio ujiaaro bhavan sagalaare |2|

మీ పేరు ఈ దీపానికి వర్తించే కాంతి, ఇది మొత్తం ప్రపంచాన్ని ప్రకాశవంతం చేస్తుంది మరియు ప్రకాశిస్తుంది. ||2||